< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
2 for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
3 Do not let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
4 So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
5 Trust in YHWH with all your heart, and do not lean on your own understanding.
Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
6 In all your ways remember him, and he will make your paths straight.
Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
7 Do not be wise in your own eyes. Fear YHWH, and depart from evil.
Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
9 Honor YHWH with your substance, with the first fruits of all your increase:
Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
10 so your storehouses will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
11 My son, do not despise the discipline of YHWH, nor resent his correction.
Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
12 For whom YHWH loves he disciplines, and punishes every son he accepts.
Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her, and those who hold on to her are blessed
Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
19 By wisdom YHWH founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
23 Then you shall walk in your way securely, and your foot won't stumble.
Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
24 When you lie down, you will not be afraid; you will lie down, and your sleep will be sweet.
Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
25 Do not be afraid of sudden fear, or of the storm of the wicked when it comes:
Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
26 for YHWH will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
28 Do not say to your neighbor, "Go, and come again; tomorrow I will give it to you," when you have it by you.
Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
29 Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
30 Do not strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
31 Do not envy the man of violence. Choose none of his ways.
Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
32 For the perverse is an abomination to YHWH, but his friendship is with the upright.
Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
33 YHWH's curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
34 Surely he is scornful to scoffers, but he gives grace to the humble.
Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.