< Proverbs 25 >

1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
Nämäkin ovat Salomon sananlaskuja, Hiskian, Juudan kuninkaan, miesten kokoamia.
2 It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
Jumalan kunnia on salata asia, ja kuningasten kunnia on tutkia asia.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the hearts of kings are unsearchable.
Taivaan korkeus ja maan syvyys ja kuningasten sydän on tutkimaton.
4 Take away the dross from the silver, and material comes out for the refiner;
Kun hopeasta poistetaan kuona, kuontuu kultasepältä astia.
5 Take away the wicked from the king's presence, and his throne will be established in righteousness.
Kun jumalaton poistetaan kuninkaan luota, vahvistuu hänen valtaistuimensa vanhurskaudessa.
6 Do not exalt yourself in the presence of the king, or claim a place among great men;
Älä tavoittele kunniaa kuninkaan edessä äläkä asetu isoisten sijalle.
7 for it is better that it be said to you, "Come up here," than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.
Sillä parempi on, jos sinulle sanotaan: "Käy tänne ylös", kuin että sinut alennetaan ylhäisen edessä, jonka silmäsi olivat nähneet.
8 Do not be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
Älä ole kärkäs käräjöimään; muutoin sinulla ei lopulta ole, mitä tehdä, kun vastapuolesi on saattanut sinut häpeään.
9 Debate your case with your neighbor, and do not betray the confidence of another;
Riitele oma riitasi vastapuolesi kanssa, mutta toisen salaisuutta älä ilmaise.
10 lest one who hears it put you to shame, and your bad reputation never depart.
Muutoin sinua häpäisee, kuka sen kuuleekin, eikä huono huuto sinusta lakkaa.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
Kultaomenia hopeamaljoissa ovat sanat, sanotut aikanansa.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an obedient ear.
Kultainen korvarengas ja hienokultainen kaulakoru ovat viisas neuvoja ynnä kuuleva korva.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
Kuin lumen viileys elonaikana on luotettava lähetti lähettäjälleen: herransa sielun hän virvoittaa.
14 As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
Kuin pilvet ja tuuli, jotka eivät sadetta tuo, on mies, joka kerskuu lahjoilla, joita ei anna.
15 By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
Kärsivällisyydellä taivutetaan ruhtinas, ja leppeä kieli murskaa luut.
16 Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you eat too much, and vomit it.
Jos hunajata löydät, syö kohtuudella, ettet kyllästyisi siihen ja sitä oksentaisi.
17 Let your foot be seldom in your neighbor's house, lest he be weary of you, and hate you.
Astu jalallasi harvoin lähimmäisesi kotiin, ettei hän sinuun kyllästyisi ja alkaisi sinua vihata.
18 A man who gives false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow.
Nuija ja miekka ja terävä nuoli on mies, joka väärin todistaa lähimmäistänsä vastaan.
19 Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth, or a lame foot.
Kuin mureneva hammas ja horjuva jalka on uskottoman turva ahdingon päivänä.
20 As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
Kuin se, joka riisuu vaatteet pakkaspäivänä, kuin etikka lipeän sekaan, on se, joka laulaa lauluja murheelliselle sydämelle.
21 If your enemy is hungry, give him something to eat. If he is thirsty, give him something to drink,
Jos vihamiehelläsi on nälkä, anna hänelle leipää syödä, ja jos hänellä on jano, anna hänelle vettä juoda.
22 for by doing this you will heap coals of fire on his head, and YHWH will reward you.
Sillä niin sinä kokoat tulisia hiiliä hänen päänsä päälle, ja Herra sen sinulle palkitsee.
23 The north wind brings forth rain: so a backbiting tongue brings an angry face.
Pohjatuuli saa aikaan sateen ja salainen kielittely vihaiset kasvot.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
Parempi on asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina.
25 Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
Kuin nääntyväiselle raikas vesi on hyvä sanoma kaukaisesta maasta.
26 Like a muddied spring, and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
Kuin sekoitettu lähde ja turmeltu kaivo on vanhurskas, joka horjuu jumalattoman edessä.
27 It is not good to eat much honey; nor is it honorable to seek one's own honor.
Liika hunajan syönti ei ole hyväksi, ja raskaitten asiain tutkiminen on raskasta.
28 Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint.
Kuin kaupunki, varustukset hajalla, muuria vailla, on mies, joka ei mieltänsä hillitse.

< Proverbs 25 >