< Proverbs 24 >
1 Do not be envious of evil men; neither desire to be with them:
Kasae kaminawk to awt hmah; nihcae hoi angkom han doeh poek hmah.
2 for their hearts plot violence, and their lips talk about mischief.
Nihcae loe palung thung hoi amro han khue ni poek o, pahni hoiah raihaih sak han khue to a thuih o.
3 Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
Im loe palunghahaih hoiah sak moe, panoekhaih hoiah caksak;
4 by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
palunghahaih mah imkhaannawk to atho kana hmuenmae, koeh kaom hmuennawk hoiah koisak.
5 A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
Palungha kami loe thacak; ue, palunghahaih tawn kami loe thacakhaih pung aep.
6 for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
Palungha kami khae hoi poekhaih lak pacoengah, misa tuh ah; ngancuem hanah kahoih poekhaih paekkung pop tawnh han angaih.
7 Wisdom is too high for a fool: he doesn't open his mouth in the gate.
Palunghahaih loe sang pongah kamthu mah pha thai ai; kami pop amkhuenghaih khongkha ah lokthui thai ai.
8 One who plots to do evil will be called a schemer.
Kahoih ai hmuen sak pacaeng kami loe raihaih sah kami ni, tiah kawk o tih.
9 The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
Kamthu poekhaih loe zaehaih ah oh, minawk pahnui thuih kami loe panuet thoh.
10 If you falter in the time of trouble, your strength is small.
Raihaih phak naah palung boeng nahaeloe, thazok kami ah ni na oh.
11 Rescue those who are being led away to death. Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter.
Duekhaih loklam ah zaeh ih kami to pahlong ah; humhaih ahmuen ah caehhaih ih kami to hoi let ah.
12 If you say, "Look, we did not know this;" doesn't he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn't he know it? Shall he not render to every man according to his work?
Khenah, hae kawng hae ka panoek ai, tiah na thuih nahaeloe, palungthin khenkung mah panoek mak ai maw? Na hinghaih khenkung mah panoek mak ai maw? Kami mah sak ih hmuen baktiah anih mah pathok mak ai maw?
13 My son, eat honey, for it is good; the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste.
Ka capa, khoitui loe hoih pongah nae ah; khoi lutui loe pataeng naah luep dueng;
14 Likewise, know that wisdom is such to your soul; if you have found it, then there will be a reward, and your hope will not be cut off.
to baktih toengah palunghahaih loe na hing thungah luep tih; na hnuk naah nang han tangqum ah om tih; na oephaih anghma mak ai.
15 Do not lie in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Do not destroy his resting place.
Aw katoeng ai kami, katoeng kami ih im to toep hmah; anih ohhaih ahmuen to amrosak hmah;
16 For the righteous may fall seven times, but gets up again, but the wicked will stumble in adversity.
katoeng kami loe vai sarihto amtim cadoeh, angthawk let tih; toe kasae kami loe raihaih mah amtimsak tih.
17 Do not rejoice when your enemy falls. Do not let your heart be glad when he is overthrown;
Na misa amtim naah anghoe hmah; anih amthaek naah palung anghoe hmah;
18 lest YHWH see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
nang hoe nahaeloe Angraeng mah hnu ueloe, poeknawm mak ai, to kami nuiah Anih palungphuihaih to dip ving tih.
19 Do not fret yourself because of evildoers; neither be envious of the wicked:
Kahoih ai kami pongah palungboeng hmah; kahoih ai kami doeh awt hmah;
20 for there will be no reward to the evil man; and the lamp of the wicked shall be snuffed out.
kasae kami loe hmabang kaom oephaih to tawn ai; kasae kami ih hmaithaw loe paduek pae ving tih.
21 My son, fear YHWH and the king. Do not join those who are rebellious:
Ka capa, Angraeng hoi siangpahrang to zii ah; misa angthawk koeh kami hoiah angkom hmah;
22 for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both—who knows?
akra ai ah nihcae nuiah amrohaih pha tih; kawbaktih raihaih maw nihcae mah omsak tih, tito mi mah maw panoek thai tih?
23 These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
Hae baktih hmuennawk doeh palungha kami mah thuih ih lok ah ni oh. Lok takroek naah mikhmai khet han hoih ai.
24 He who says to the wicked, "You are righteous;" peoples shall curse him, and nations shall abhor him?
Kasae kami khaeah, Nang loe na toeng, tiah thui kami loe minawk mah kasae thui o ueloe, prae kaminawk mah panuet o tih.
25 but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
Toe minawk thuitaekkung loe poeknawm ueloe, tahamhoihaih to hnu tih.
26 An honest answer is like a kiss on the lips.
Kami boih mah toenghaih lokthui kami ih pahni to mok o tih.
27 Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
Tasa bang ih tok to sah hmaloe ah, nangmah hanah laikok atok pacoengah, na ohhaih im to sah ah.
28 Do not be a witness against your neighbor without cause. Do not deceive with your lips.
Takung om ai ah na imtaeng kami to zaehaih net hmah; alinghaih lok thui hmah.
29 Do not say, "I will do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work."
Kai khaeah sak ih hmuen baktih toengah, anih nuiah doeh ka sak toeng han; a sak ih hmuen baktih toengah ka pathok let han, tiah thui hmah.
30 I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;
Thasae kami ih lawk ah ka caeh moe, poekhaih tawn ai kami ih misur takha thungah ka caeh naah,
31 Look, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
khenah, soekhring cing ah oh, long doeh phroh cing ah oh; thlung hoi pakaa ih sipae doeh amtimh boih.
32 Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
Ka hnuk ih hmuen to palung thung hoi ka poek het naah, ka khet ih hmuen nuiah amtuk han koi ka hnuk.
33 a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep;
Nawnetta iih, nawnetta iih angam, iih hanah nawnetta thungah ban pakhuem moe, nang hak nathuem ah,
34 so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.
amtanghaih mah kholong caeh kami baktih, vawthaih mah maiphaw sin kami baktiah na pha thui tih.