< Proverbs 23 >
1 When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;
Cuando te sientes a comer con un gobernante, ten cuidado con lo que te sirven,
2 put a knife to your throat, if you are a man given to appetite.
y ponte límites si tienes mucha hambre.
3 Do not be desirous of his dainties, seeing they are deceitful food.
No seas glotón en sus finos banquetes, porque lo ofrecen con motivaciones engañosas.
4 Do not weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
No te desgastes tratando de volverte rico. ¡Sé sabio y no te afanes en ello!
5 Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
La riqueza desaparece en un abrir y cerrar de ojos, abriendo repentinamente alas, y volando al cielo como el águila.
6 Do not eat the food of him who has a stingy eye, and do not crave his delicacies:
No aceptes ir a comer con personas mezquinas, ni codicies sus finos banquetes,
7 for as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink." he says to you, but his heart is not with you.
porque tal como son sus pensamientos, así son ellos. Ellos dicen: “¡Ven, come y bebe!” Pero en sus mentes no tienen ningún interés en ti.
8 The morsel which you have eaten you shall vomit up, and lose your good words.
Vomitarás cada pedazo que hayas comido, y las palabras de aprecio se habrán consumido.
9 Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
No hables con los tontos porque ellos se burlarán de tus palabras sabias.
10 Do not move the ancient boundary stone. Do not encroach on the fields of the fatherless:
No muevas las fronteras antiguas, y no invadas los campos que pertenecen a huérfanos,
11 for their Defender is strong. He will plead their case against you.
porque su Protector es poderoso y él peleará su caso contra ti.
12 Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
Enfoca tu mente en la instrucción; escucha las palabras de conocimiento.
13 Do not withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
No evites disciplinar a tus hijos, pues un golpe no los matará.
14 Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. (Sheol )
Si corriges con castigo físico a tu hijo, lo salvarás de la muerte. (Sheol )
15 My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine:
Hijo mío, si piensas con sabiduría me harás feliz;
16 yes, my heart will rejoice, when your lips speak what is right.
Me deleitaré cuando hables con rectitud.
17 Do not let your heart envy sinners; but rather fear YHWH all the day long.
No mires a los pecadores con envidia, sino recuerda siempre honrar al Señor,
18 For surely there is a future, and your hope will not be cut off.
porque ciertamente hay un futuro para ti, y tu esperanza no será destruida.
19 Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path.
Presta atención, hijo mío, y sé sabio. Asegúrate de enfocar tu mente en seguir el camino recto.
20 Do not be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat:
No te juntes con los que beben mucho vino, o con los que se sacian de carne.
21 for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
Porque los que se emborrachan y comen de más, pierden todo lo que tienen; y pasan el tiempo adormilados, por lo cual solo les quedan trapos para vestir.
22 Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
Presta atención a tu padre, y no rechaces a tu madre cuando sea vieja.
23 Buy the truth, and do not sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
Invierte en tener la verdad y no la vendas. Invierte en la sabiduría, la instrucción y la inteligencia.
24 The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
Los hijos que hacen el bien alegran a sus padres; un hijo sabio trae alegría a su padre.
25 Let your father and your mother be glad. Let her who bore you rejoice.
Haz que tu padre y tu madre se alegren; trae alegría a la que te parió.
26 My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
Hijo mío, dame toda tu atención, y sigue mi ejemplo con alegría.
27 For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.
Una prostituta es como quedar atrapado en un foso. La mujer inmoral es como quedar atrapado en un pozo estrecho.
28 Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
Tal como un ladrón, ella se recuesta para esperar y agarrar a los hombres por sorpresa, para que sean infieles a sus mujeres.
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
¿Quién estará en problemas? ¿Quién sufrirá dolor? ¿Quién estará en discusión? ¿Quién se quejará? ¿Quién saldrá lastimado sin razón alguna? ¿Quién tendrá los ojos enrojecidos?
30 Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
Los que pasan mucho tiempo bebiendo vino, los que siempre están probando un nuevo cóctel.
31 Do not look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
No dejes que la apariencia del vino te tiente, ya sea por su color rojo o por sus burbujas en la copa, o por la suavidad con que se asienta.
32 In the end, it bites like a serpent, and poisons like a viper.
Al final morderá como una serpiente, y te causará dolor como víbora.
33 Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
Alucinarás, verás cosas extrañas, y tu mente confundida te hará decir toda clase de locuras.
34 Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea, or as he who lies on top of the rigging:
Te tropezarás como si rodaras por el océano. Serás sacudido como quien se recuesta en el mástil de una embarcación, diciendo:
35 "They hit me, and I was not hurt. They beat me, and I do not feel it. When will I wake up? I can do it again. I can find another."
“La gente me golpeó, pero no me dolió; me dieron azotes, pero no sentí nada. Ahora debo levantarme porque necesito otro trago”.