< Proverbs 22 >
1 A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
Dobro ime je bolje izbrati kakor velika bogastva in ljubečo naklonjenost raje kakor srebro in zlato.
2 The rich and the poor have this in common: YHWH is the maker of them all.
Bogati in revni se srečajo skupaj; Gospod je stvarnik njih vseh.
3 The shrewd see danger and take cover, but the naive keep on going and suffer for it.
Razsoden človek sluti zlo in se skrije, toda naivneži gredo dalje in so kaznovani.
4 The result of humility and the fear of YHWH is wealth, honor, and life.
S ponižnostjo in strahom Gospodovim so bogastva, čast in življenje.
5 Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
Trnje in zanke so na poti kljubovalnega; kdor varuje svojo dušo, bo daleč od njih.
6 Train a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
Vzgajaj otroka na poti, po kateri bi moral iti, in ko je star, z nje ne bo zašel.
7 The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
Bogati vlada nad revnim in dolžnik je služabnik upniku.
8 He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will fail. God blesses a cheerful and generous person, but the vanity of his deeds he will bring to an end.
Kdor seje krivičnost, bo žel prazne reči in šiba njegove jeze bo prenehala.
9 He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
Kdor ima radodarno oko, bo blagoslovljen, kajti od svojega kruha daje revnim.
10 Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
Spôdi posmehljivca in spor bo šel ven, da, spor in graja se bosta končala.
11 He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king's friend.
Kdor ljubi neoporečnost srca, bo zaradi milosti njegovih ustnic kralj njegov prijatelj.
12 The eyes of YHWH watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
Gospodove oči varujejo spoznanje in on ruši besede prestopnika.
13 The sluggard says, "There is a lion outside. I will be killed in the streets."
Len človek pravi: »Zunaj je lev, umorjen bom na ulicah.«
14 The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under YHWH's wrath will fall into it.
Usta tujih žensk so globoka jama, kdor je preziran od Gospoda, bo padel vanjo.
15 Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
Nespametnost je vezana na otrokovo srce, toda svarilna šiba jo bo odgnala daleč od njega.
16 Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
Kdor stiska ubogega, da narastejo njegova bogastva in kdor daje bogatim, bosta zagotovo prišla v potrebo.
17 The words of the wise: Incline your ear and hear my words, and apply your heart to my instruction.
Nagni svoje uho in prisluhni besedam modrega in svoje srce usmeri k mojemu spoznanju.
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
Kajti to je prijetna stvar, če jih varuješ znotraj sebe, poleg tega bodo pristojale na tvoje ustnice.
19 That your trust may be in YHWH, I teach you today, even you.
Da bo tvoje trdno upanje lahko v Gospodu, sem ti to dal spoznati ta dan, celo tebi.
20 Haven't I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
Mar ti nisem napisal odličnih stvari v nasvetih in spoznanju,
21 To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
da ti lahko dam spoznati zagotovost besed resnice, da boš lahko odgovoril besede resnice tistim, ki so poslani k tebi?
22 Do not exploit the poor, because he is poor; and do not crush the needy in court;
Ne ropaj revnega, ker je reven, niti ne stiskaj prizadetega v velikih vratih.
23 for YHWH will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
Kajti Gospod bo zagovarjal njihovo pravdo in oplenil duše tistih, ki jih plenijo.
24 Do not befriend a hot-tempered man, and do not associate with one who harbors anger:
Ne sklepaj prijateljstva z jeznim človekom in z besnim človekom naj ne bi šel,
25 lest you learn his ways, and ensnare your soul.
da se ne bi naučil njegovih poti in svoji duši pridobil zanko.
26 Do not be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
Ne bodi nekdo izmed tistih, ki udarijo v roko ali izmed tistih, ki so pôroki za dolgove.
27 If you do not have means to pay, why should he take away your bed from under you?
Če nimaš ničesar za plačati, zakaj bi izpod tebe vzel tvojo posteljo?
28 Do not move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
Ne odstranjuj starodavnega mejnika, ki so ga postavili tvoji očetje.
29 Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won't serve obscure men.
Vidiš marljivega človeka v svojem poklicu? Stal bo pred kralji, ne bo stal pred navadnimi ljudmi.