< Proverbs 22 >
1 A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
Hellere godt Navn end megen rigdom, Yndest er bedre end Sølv og Guld
2 The rich and the poor have this in common: YHWH is the maker of them all.
Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.
3 The shrewd see danger and take cover, but the naive keep on going and suffer for it.
Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse går videre og bøder.
4 The result of humility and the fear of YHWH is wealth, honor, and life.
Lønnen for Ydmyghed og HERRENs Frygt er Rigdom, Ære og Liv.
5 Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
På den svigefuldes Vej er der Torne og Snarer; vil man vogte sin Sjæl, må man holde sig fra dem.
6 Train a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.
7 The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
Over Fattigfolk råder den rige, Låntager bliver Långivers Træl.
8 He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will fail. God blesses a cheerful and generous person, but the vanity of his deeds he will bring to an end.
Hvo Uret sår, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slå ham selv.
9 He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
Den vennesæle velsignes, thi han deler sit Brød med den ringe.
10 Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
Driv Spotteren ud, så går Trætten med, og Hiv og Smæden får Ende.
11 He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king's friend.
HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde på Læben er man Kongens Ven.
12 The eyes of YHWH watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
HERRENs Øjne agter på Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.
13 The sluggard says, "There is a lion outside. I will be killed in the streets."
Den lade siger: "En Løve på Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel på Torvet."
14 The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under YHWH's wrath will fall into it.
Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred på, falder deri.
15 Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
Dårskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal tjerne den fra ham.
16 Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
Vold mod den ringe øger hans Eje, Gave til Rigmand gør ham kun fattig. -
17 The words of the wise: Incline your ear and hear my words, and apply your heart to my instruction.
Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede på Læben.
19 That your trust may be in YHWH, I teach you today, even you.
For at din Lid skal stå til HERREN, lærer jeg dig i Dag.
20 Haven't I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
Alt i Går optegned jeg til dig, alt i Forgårs Råd og Kundskab
21 To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, når du spørges.
22 Do not exploit the poor, because he is poor; and do not crush the needy in court;
Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:
23 for YHWH will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.
24 Do not befriend a hot-tempered man, and do not associate with one who harbors anger:
Vær ej Ven med den, der let bliver hidsig, omgås ikke vredladen Mand,
25 lest you learn his ways, and ensnare your soul.
at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.
26 Do not be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
Hør ikke til dem, der giver Håndslag, dem, som borger for Gæld!
27 If you do not have means to pay, why should he take away your bed from under you?
Såfremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i.
28 Do not move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.
29 Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won't serve obscure men.
Ser du en Mand, som er snar til sin Gerning, da skal han stedes for Konger, ikke for Folk af ringe Stand.