< Proverbs 21 >
1 The king's heart is in YHWH's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
Le cœur du Roi est en la main de l'Eternel [comme] des ruisseaux d'eaux, il l'incline à tout ce qu'il veut.
2 Every way of a man is right in his own eyes, but YHWH weighs the hearts.
Chaque voie de l'homme lui semble droite; mais l'Eternel pèse les cœurs.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to YHWH than sacrifice.
Faire ce qui est juste et droit, est une chose que l'Eternel aime mieux que des sacrifices.
4 A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
Les yeux élevés, et le cœur enflé, est le labourage des méchants, qui n'est que péché.
5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
Les pensées d'un homme diligent le conduisent à l'abondance, mais tout étourdi tombe dans l'indigence.
6 Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
Travailler à avoir des trésors par une langue trompeuse, c'est une vanité poussée au loin par ceux qui cherchent la mort.
7 The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
Le fourragement des méchants les abattra, parce qu'ils auront refusé de faire ce qui est droit.
8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
Quand un homme marche de travers, il s'égare; mais l'œuvre de celui qui est pur, est droite.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
Il vaut mieux habiter au coin d'un toit, que dans une maison spacieuse avec une femme querelleuse.
10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
L'âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point de grâce devant lui.
11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
Quand on punit le moqueur, le niais devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit la science.
12 The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
Le juste considère prudemment la maison du méchant, quand les méchants sont renversés dans la misère.
13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
Celui qui bouche son oreille pour n'ouïr point le cri du chétif, criera aussi lui-même, et on ne lui répondra point.
14 A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis au sein apaise une véhémente fureur.
15 It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to evildoers.
C'est une joie au juste de faire ce qui est droit; mais c'est une frayeur aux ouvriers d'iniquité.
16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
L'homme qui se détourne du chemin de la prudence aura sa demeure dans l'assemblée des trépassés.
17 He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
L'homme qui aime à rire, sera indigent; et celui qui aime le vin et la graisse, ne s'enrichira point.
18 The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
Le méchant sera l'échange du juste; et le perfide, au lieu des hommes intègres.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et qui se dépite.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
La provision désirable, et l'huile, est dans la demeure du sage; mais l'homme fou l'engloutit.
21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Celui qui s'adonne soigneusement à la justice, et à la miséricorde, trouvera la vie, la justice, et la gloire.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
Le sage entre dans la ville des forts, et rabaisse la force de sa confiance.
23 Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.
24 The proud and haughty man, "scoffer" is his name; he works in the arrogance of pride.
Un superbe arrogant s'appelle un moqueur, qui fait tout avec colère et fierté.
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
Le souhait du paresseux le tue; car ses mains ont refusé de travailler.
26 There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and do not withhold.
Il y a tel qui tout le jour ne fait que souhaiter; mais le juste donne, et n'épargne rien.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind.
Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s'ils l'apportent avec une méchante intention?
28 A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
Le témoin menteur périra; mais l'homme qui écoute, parlera avec gain de cause.
29 A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
L'homme méchant a un air impudent; mais l'homme juste dresse ses voies.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against YHWH.
Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil contre l'Eternel.
31 The horse is prepared for the day of battle; but victory is with YHWH.
Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, mais la délivrance vient de l'Eternel.