< Proverbs 21 >
1 The king's heart is in YHWH's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
Manghai kah a lungbuei tah sokca tui bangla BOEIPA kut dongah om tih, a ngaih bangla boeih a hoihaeng.
2 Every way of a man is right in his own eyes, but YHWH weighs the hearts.
Longpuei boeih he hlang loh amah mikhmuh nen tah a thuem sak. Tedae BOEIPA long tah lungbuei ni a khiing a lang.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to YHWH than sacrifice.
Duengnah neh tiktamnah saii ham te BOEIPA loh hmueih lakah a ngaih.
4 A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
Mik dongkah buhuengpomnah neh lungbuei a mungkung he halang rhoek kah tholhnah hmaithoi ni.
5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
Bi haam kah kopoek tah kumkonah la om yoeyah tih, aka cukhat boeih khaw tloelnah la om yoeyah.
6 Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
A hong ol lamkah bisai neh thakvoh tah a honghi la huu tih, dueknah ni kang a toem coeng.
7 The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
Halang loh a tiktam la saii ham a aal dongah, amamih kah a rhoelrhanah loh amamih a hmuh bitni.
8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
A ko aka boi hlang kah longpuei tah kawn dae, aka cil tah a bisai a thuem pah.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
Hohmuhnah la aka om yuu neh hloih aka khueh kah im lakah tah, imphu bangkil ah khosak te then ngai.
10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
Halang kah a hinglu long tah boethae a ngaidam tih, a mikhmuh kah a hui te khaw rhen pawh.
11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
Hmuiyoi loh lai a sah vaengah hlangyoe khaw cueih tih, a cueih hamla a cangbam vaengah mingnah khaw a dang.
12 The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
Hlang dueng long tah halang imkhui khaw a cangbam mai dae, halang rhoek long tah a thae la a paimaelh.
13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
Tattloel kah a doek te a hna aka buem thil tah, amah a pang van vaengah doo uh mahpawh.
14 A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
A huephael kah kutdoe loh thintoek, a rhang dongkah kapbaih loh kosi aka tlung te a daeh sak.
15 It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to evildoers.
Hlang dueng hamtah tah a tiktamnah a saii te kohoenah la om tih, boethae aka saii rhoek ham tah porhaknah la om.
16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
Hlang aka cangbam kah longpuei lamloh kho aka hmang hlang tah, sairhai kah hlangping lakli ah duem.
17 He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
Kohoenah aka lungnah aih khaw hlang kah a tloelnah la poeh tih, misurtui neh situi aka lungnah khaw boei mahpawh.
18 The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
Halang te hlang dueng ham, hnukpoh te aka thuem ham tlansum la om.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Hohmuhnah, konoinah neh yuu taengah olpungkacan la om lakah tah, khosoek khohmuen ah khosak he then ngai.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
Hlang cueih tolkhoeng kah thakvoh neh situi tah a naikap dae, hlang ang long tah te te a yoop.
21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Duengnah neh sitlohnah aka hloem long tah, duengnah neh thangpomnah dongkah hingnah te a dang ni.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
Hlangrhalh rhoek kah khopuei te hlang cueih pakhat long ni a paan tih, a sarhi la a pangtungnah uh khaw a phil pah.
23 Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
A ol a ka aka tuem long tah, a hinglu te citcai khui lamkah a hoep a tlang.
24 The proud and haughty man, "scoffer" is his name; he works in the arrogance of pride.
Thinlen, moemlal, a ming ah hmuiyoi long tah, thinpom althanah neh a saii.
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
A kut loh a saii ham a aal dongah kolhnaw kah hoehhamnah loh amah a duek sak ni.
26 There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and do not withhold.
Hnin takuem ah hoehhamnah te a ngaidam dae, aka dueng long tah a paek phoeiah khaw a hnaih moenih.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind.
Halang kah hmueih he tueilaehkoi ti bal vaengah, khonuen rhamtat la a khuen bal pueng.
28 A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
Laithae kah laipai tah paltham vetih, aka hnatun hlang long ni a thui yoeyah eh.
29 A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
Halang loh a mikhmuh dawk neh hlang a tanglue sak. Tedae aka thuem long tah a long, long ah a rhuep tih a yakming.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against YHWH.
BOEIPA aka tlai thil thai cueihnah khaw om pawh, lungcuei khaw om pawh, cilsuep khaw om thai pawh.
31 The horse is prepared for the day of battle; but victory is with YHWH.
Marhang khaw caemtloek hnin kah ham a tawn coeng dae, BOEIPA daengah ni loeihnah a dang.