< Proverbs 21 >
1 The king's heart is in YHWH's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
Mtima wa mfumu uli ngati mtsinje wamadzi mʼdzanja la Yehova; Iye amautsongolera pa chilichonse chimene akufuna.
2 Every way of a man is right in his own eyes, but YHWH weighs the hearts.
Makhalidwe a munthu amaoneka olungama kwa mwini wakeyo, koma Yehova ndiye amayesa mtima wake.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to YHWH than sacrifice.
Za chilungamo ndi zolondola ndi zomwe zimakondweretsa Yehova kuposa kupereka nsembe.
4 A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
Maso odzikuza ndi mtima wonyada, zimatsogolera anthu oyipa ngati nyale nʼchifukwa chake amachimwa.
5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
Zolinga za munthu wakhama zimachulukitsa zinthu zake; koma aliyense wochita zinthu mofulumira amadzakhala wosauka.
6 Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
Chuma chochipeza ndi mawu onyenga ndi chosakhalitsa ndipo chimakola anthu mu msampha wa imfa.
7 The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
Chiwawa cha anthu oyipa chidzawawononga, pakuti iwo amakana kuchita zolungama.
8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
Njira ya munthu wolakwa ndi yokhotakhota, koma makhalidwe a munthu wosalakwa ndi olungama.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
Nʼkwabwino kukhala wekha pa ngodya ya denga la nyumba, kuposa kukhala mʼnyumba pamodzi ndi mkazi wolongolola.
10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
Munthu woyipa amalakalaka zoyipa; sachitira chifundo mnansi wake wovutika.
11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
Munthu wonyoza akalangidwa, anthu opusa amapeza nzeru; koma munthu wanzeru akalangizidwa, amapeza chidziwitso.
12 The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
Zolingalira za munthu woyipa nʼzosabisika pamaso pa Yehova, ndipo Iye adzawononga woyipayo.
13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
Amene atsekera mʼkhutu mwake wosauka akamalira, nayenso adzalira koma palibe adzamuyankhe.
14 A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
Mphatso yoperekedwa mseri imathetsa mkwiyo, ndipo chiphuphu choperekedwa mobisa chimathetsa mphamvu ya ukali woopsa.
15 It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to evildoers.
Chilungamo chikachitika anthu olungama amasangalala, koma anthu oyipa amaopsedwa nazo.
16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
Munthu amene amachoka pa njira ya anthu anzeru adzapezeka mʼgulu la anthu akufa.
17 He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
Aliyense wokonda zisangalalo adzasanduka mʼmphawi, ndipo wokonda vinyo ndi mafuta sadzalemera.
18 The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
Anthu oyipa adzakhala chowombolera cha anthu olungama ndipo osakhulupirika chowombolera anthu olungama mtima.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Nʼkwabwino kukhala mʼchipululu kuposa kukhala ndi mkazi wolongolola ndi wopsa mtima msanga.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
Munthu wanzeru samwaza chuma chake, koma wopusa amachiwononga.
21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Amene amatsata chilungamo ndi kukhulupirika, amapeza moyo ndi ulemerero.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
Munthu wanzeru amagonjetsa mzinda wa anthu amphamvu ndi kugwetsa linga limene iwo amalidalira.
23 Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Amene amagwira pakamwa pake ndi lilime lake sapeza mavuto.
24 The proud and haughty man, "scoffer" is his name; he works in the arrogance of pride.
Munthu wonyada ndi wodzikuza amamutcha, “Mnyodoli,” iye amachita zinthu modzitama kwambiri.
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
Chilakolako cha munthu waulesi chidzamupha yekha chifukwa manja ake amangokhala goba osagwira ntchito.
26 There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and do not withhold.
Tsiku lonse anthu oyipa amasirira zambiri, koma anthu olungama amapereka mowolowamanja.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind.
Nsembe ya anthu oyipa imamunyansa Yehova, nanji akayipereka ndi cholinga choyipa!
28 A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
Mboni yonama idzawonongeka, koma mawu a munthu wakumva adzakhala nthawi zonse.
29 A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
Munthu woyipa amafuna kudzionetsa ngati wolimba mtima, koma munthu wowongoka amaganizira njira zake.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against YHWH.
Palibe nzeru, palibe kumvetsa bwino, palibenso uphungu, zimene zingapambane Yehova.
31 The horse is prepared for the day of battle; but victory is with YHWH.
Kavalo amamukonzera tsiku la nkhondo, koma ndi Yehova amene amapambanitsa.