< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker, and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
Divai ni dhihaka na kinywaji kikali ni mgomvi; anayepotea kwa kunywa hana busara.
2 The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
Kumwogopa mfalme ni kama kumwogopa simba kijana aungurumaye, yeyote anayemkasirisha hutoa fidia ya maish yake.
3 It is an honor for a person to keep away from strife, but every fool quarrels.
Ni heshima kwa mtu yeyote kujiepusha na mafarakano, bali kila mpumbavu hurukia kwenye mabishano.
4 The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Mtu mvivu halimi majira ya kipupwe; hutafuta mazao wakati wa mavuno lakini hapati kitu.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Makusudi ndani ya moyo wa mtu ni kama maji yenye kina, bali mtu mwenye ufahamu huyateka.
6 Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
Mara nyingi mtu husema yeye ni mwaminifu, lakini ni nani awezaye kumpata yule mwaminifu?
7 A righteous man walks in integrity; blessed are his children after him.
Mtu atendaye haki hutembea katika uaminifu wake na wana wake wanaofuata baada yake wanafuraha.
8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
Mfalme anayeketi kwenye kiti cha hukumu akifanya kazi za kuhukumu hupembua kwa macho yake mabaya yote yaliyoko mbele yake.
9 Who can say, "I have made my heart pure. I am clean and without sin?"
Nani anayeweza kusema, “Nimeuweka safi moyo wangu; nipo huru na dhambi zangu”?
10 Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to YHWH.
Mizani tofauti na vipimo visivyosawa - Yehova huvichukia vyote.
11 Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
Hata kijana hujulikana kwa matendo yake, kwa mwenendo wake kama ni safi na uadilifu.
12 The hearing ear, and the seeing eye, YHWH has made even both of them.
Masikio yanayosikia na macho yanayoona- Yehova aliyafanya yote.
13 Do not love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
Usipende usingizi au utakuwa masikini; fumbua macho yako na utakuwa na vyakula tele.
14 "It's no good, it's no good," says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
“Mbaya! Mbaya!” anasema mnunuzi, lakini akiondoka anajisifu.
15 There is gold and abundance of rubies; but the lips of knowledge are a rare jewel.
Ipo dhahabu na mawe ya thamani, lakini midomo yenye maarifa ni kito cha thamani.
16 Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
Chukua vazi kama mmiliki wake ataweka fedha kama dhamana kwa deni la mgeni, na lichukue kama anaweka dhamana kwa uzinifu.
17 Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
Mkate uliopatikana kwa ulaghai unaladha tamu, lakini baadaye kinywa chake kitajaa kokoto.
18 Plans are established by advice; by wise guidance you wage war.
Mipango huimarishwa kwa ushauri na kwa mwongozo wa busara utapigana vita.
19 He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore do not keep company with him who opens wide his lips.
Mmbea hufunua siri na kwa hiyo hupaswi kushirikiana na watu ambao huongea sana.
20 Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
Kama mtu atamlaani baba yake au mama yake, taa yake itapulizwa katikati ya giza.
21 An inheritance quickly gained at the beginning, won't be blessed in the end.
Urithi uliopatikana mwanzoni kwa haraka utakuwa na mema kidogo mwishoni.
22 Do not say, "I will pay back evil." Wait for YHWH, and he will save you.
Usiseme “Mimi nitakulipiza kwa kosa hili” Msubiri Yehova na yeye atakuokoa.
23 YHWH detests differing weights, and dishonest scales are no good.
Yehova huchukia mizani isiyo sawa na vipimo vya udanganyifu si vizuri.
24 A man's steps are from YHWH; how then can man understand his way?
Hatua za mtu huongozwa na Yehova; namna gani basi ataifahamu njia yake?
25 It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
Ni mtego kwa mtu kusema kwa pupa, “Kitu hiki ni kitakatifu” na kuanza kufikiri juu yake kwamba kina maana gani baada ya kufanya kiapo.
26 A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
Mfalme mwenye busara huwapepeta waovu na huligeuza juu yao gurudumu la kupuria.
27 The spirit of man is YHWH's lamp, searching all his innermost parts.
Roho ya mtu ni taa ya Yehova, hutafiti sehemu zake zote za ndani kabisa.
28 Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
Agano la uaminifu na udhamini humhifadhi mfalme; kiti chake cha enzi hufanywa thabiti kwa upendo.
29 The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
Utukufu wa watu vijana ni nguvu zao na fahari ya watu wazee ni mvi zao.
30 Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.
Mapigo yanayoleta kidonda huusafisha ubaya na vichapo hufanya sehemu za ndani kabisa kuwa safi.