< Proverbs 19 >
1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Il povero, che cammina nella sua integrità, Val meglio che il perverso di labbra, il quale [è] stolto.
2 It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way.
Come chi è frettoloso di piedi incappa; Così non [vi è] alcun bene, quando l'anima è senza conoscimento.
3 The foolishness of man subverts his way; his heart rages against YHWH.
La stoltizia dell'uomo perverte la via di esso; E pure il suo cuore dispetta contro al Signore.
4 Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
Le ricchezze aggiungono amici in gran numero; Ma il misero è separato dal suo intimo amico.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne non iscamperà.
6 Many will seek the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Molti riveriscono il principe; Ma ognuno [è] amico del donatore.
7 All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him. He pursues them with pleas, but they are gone.
Tutti i fratelli del povero l'odiano; Quanto più si dilungheranno i suoi amici da lui! Egli [con] parole [li] supplica, ma essi se ne vanno.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
Chi acquista senno ama l'anima sua; Chi osserva l'intendimento troverà del bene.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne perirà.
10 Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
I diletti non si convengono allo stolto; Quanto meno [conviensi] al servo signoreggiar sopra i principi!
11 The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
Il senno dell'uomo rallenta l'ira di esso; E la sua gloria [è] di passar sopra le offese.
12 The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
L'indegnazione del re [è] come il ruggito del leoncello; Ma il suo favore [è] come la rugiada sopra l'erba.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.
Il figliuolo stolto [è] una grande sciagura a suo padre; E le risse della moglie [sono] un gocciolar continuo.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from YHWH.
Casa e sostanza [sono] l'eredità de' padri; Ma dal Signore [viene] la moglie prudente.
15 Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
La pigrizia fa cadere in profondo sonno; E la persona negligente avrà fame.
16 He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
Chi osserva il comandamento guarda l'anima sua; [Ma] chi trascura le sue vie morrà.
17 He who has pity on the poor lends to YHWH; he will reward him.
Chi dona al povero presta al Signore; Ed [egli] gli farà la sua retribuzione.
18 Discipline your son, for there is hope; do not be a willing party to his death.
Gastiga il tuo figliuolo, mentre vi è ancora della speranza; Ma non imprender già di ucciderlo.
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
Chi [è] grandemente iracondo [ne] porterà la pena; Che se tu [lo] scampi, tu lo renderai vie più [iracondo].
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Ascolta consiglio, e ricevi correzione, Acciocchè tu diventi savio alla fine.
21 There are many plans in a man's heart, but YHWH's counsel will prevail.
[Vi sono] molti pensieri nel cuor dell'uomo; Ma il consiglio del Signore [è] quello che sarà stabile.
22 That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
La benignità dell'uomo [è] il suo ornamento; E meglio vale il povero, che l'uomo bugiardo.
23 The fear of YHWH leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
Il timor del Signore [è] a vita; [E chi lo teme] passerà la notte sazio, [e] non sarà visitato da alcun male.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
Il pigro nasconde la mano nel seno, E non la ritrae fuori, non pure [per recarsela] alla bocca.
25 Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Percuoti lo schernitore, e il semplice ne diventerà avveduto; E se tu correggi l'[uomo] intendente, egli intenderà la scienza.
26 He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
Il figliuolo che fa vergogna e vituperio, Ruina il padre, [e] scaccia la madre.
27 If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Figliuol mio, ascoltando l'ammaestramento, Rimanti di deviare da' detti di scienza.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
Il testimonio scellerato schernisce la dirittura; E la bocca degli empi trangugia l'iniquità.
29 Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
I giudicii sono apparecchiati agli schernitori, E le percosse al dosso degli stolti.