< Proverbs 19 >
1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvűnél, a ki bolond.
2 It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way.
A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki csak a lábával siet, hibázik.
3 The foolishness of man subverts his way; his heart rages against YHWH.
Az embernek bolondsága fordítja el az ő útát, és az Úr ellen haragszik az ő szíve.
4 Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
A gazdagság szaporítja a sok barátot; a szegénytől pedig az ő barátja elválik.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul.
6 Many will seek the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Sokan hizelegnek a nemeslelkű embernek, és minden barát az adakozóé.
7 All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him. He pursues them with pleas, but they are gone.
A szegényt minden atyjafia gyűlöli, még barátai is eltávolodnak tőle; unszolja szavakkal, de ők eltünnek.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megőrzi az értelmességet, jót nyer.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
10 Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
Nem illik a bolondhoz a gyönyörködés; sokkal inkább nem illik a szolgának uralkodni a fejedelmeken.
11 The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
Az embernek értelme hosszútűrővé teszi őt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
12 The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az ő jóakaratja.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.
Romlása az ő atyjának a bolond fiú, és mint a szüntelen csepegés, az asszonynak zsémbelődése.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from YHWH.
A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
15 Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
A restség álomba merít, és a lomha lélek megéhezik.
16 He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
A ki megtartja a parancsolatot, megtartja ő magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
17 He who has pity on the poor lends to YHWH; he will reward him.
Kölcsön ád az Úrnak, a ki kegyelmes a szegényhez; és az ő jótéteményét megfizeti néki.
18 Discipline your son, for there is hope; do not be a willing party to his death.
Fenyítsd meg a te fiadat, mert még van remény felőle; de annyira, hogy őt megöld, ne vigyen haragod.
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
A nagy haragú ember büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled haragját.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.
21 There are many plans in a man's heart, but YHWH's counsel will prevail.
Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
22 That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.
23 The fear of YHWH leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
Az Úrnak félelme életre visz; és az ilyen megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
Bemártja a rest az ő kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
25 Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Ha a csúfolót megvered, az együgyű lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt.
26 He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
A ki atyjával erőszakoskodik, anyját elűzi: gyalázatos és megszégyenítő fiú az.
27 If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, mely téged arra visz, hogy a bölcseségnek igéjétől eltévedj.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
29 Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.