< Proverbs 18 >
1 An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
Busca coisas desejaveis aquelle que se separa e se entremette em toda a sabedoria.
2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
Não toma prazer o tolo na intelligencia, senão em que se descubra o seu coração.
3 When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Vindo o impio, vem tambem o desprezo, e com a vergonha a ignominia.
4 The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
Aguas profundas são as palavras da bocca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
Não é bom ter respeito á pessoa do impio para derribar o justo em juizo.
6 A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.
Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua bocca por acoites brada.
7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
A bocca do tolo é a sua propria destruição, e os seus labios um laço para a sua alma.
8 The words of a gossip are like tasty morsels, and they go down into a person's innermost parts.
As palavras do assoprador são como doces bocados; e ellas descem ao intimo do ventre.
9 One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
Tambem o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 The name of YHWH is a strong tower; the righteous run into it and are safe.
Torre forte é o nome do Senhor; a elle correrá o justo, e estará em alto retiro.
11 The rich man's wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vae a humildade.
13 He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
O que responde antes d'ouvir, estulticia lhe é, e vergonha.
14 A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
O espirito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espirito abatido quem levantará?
15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sabios busca o conhecimento.
16 A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
17 He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
18 The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.
O irmão offendido é mais difficil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos d'um palacio.
20 A man's stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
Do fructo da bocca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus labios se fartará.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
A morte e a vida estão no poder da lingua; e aquelle que a ama comerá do seu fructo.
22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of YHWH.
O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolencia do Senhor.
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
O pobre falla com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e ha amigo mais chegado do que um irmão.