< Proverbs 18 >
1 An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
3 When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
4 The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
6 A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.
A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
8 The words of a gossip are like tasty morsels, and they go down into a person's innermost parts.
A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
9 One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
10 The name of YHWH is a strong tower; the righteous run into it and are safe.
Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
11 The rich man's wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
12 Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
13 He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
14 A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
16 A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
17 He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
18 The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
19 A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.
A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja.
20 A man's stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és a miképen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét.
22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of YHWH.
Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.