< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
MAIKAI hahi huna ai maloo me ke aloha pu kekahi, Mamua o ka hale i piha i na mohai ke pili me ka hakaka.
2 A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
O ke kauwa noonoo, e noho oia maluna o ke keiki e hana hilahila ana; A mawaena o na hoahanau e loaa ia ia kekahi hooilina.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but YHWH tests the hearts.
He ipu hoohehee, no ke kala ia; no ke gula hoi he kapuahi uuku; Aka, na Iehova e hoao mai i na naau.
4 An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
O ka mea hewa la hoolohe oia i na lehelehe wahahee; O ka mea wahahee hoi, haliu kona pepeiao i ke elelo ino.
5 Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
O ka mea hoomaewaewa i ka mea nele, Ua hoowahawaha oia i ka mea nana ia i hana; O ka mea hoi i olioli i ka poino, Aole ia e pakele i ka hoopai ana.
6 Children's children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
O ka lei o ka poe elemakule, oia na keiki a na keiki; O ka nani hoi o na keiki, oia na makuakane o lakou.
7 Arrogant speech isn't fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
Aole i kupono i ka mea naaupo ka lehelehe pololei; Aole loa hoi i ke alii ka lehelehe wahahee.
8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
He pohaku waiwai io ka makana i ka maka o ka mea nana ia; Ma na wahi a pau e loaa ana he mea ia e pono ai.
9 He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
O ka mea huna i ka hewa, oia ke imi i ke aloha; O ka mea hoolaha hou ae, hookaawale oia i na makamaka.
10 A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
Komo ke aoia mai iloko o ka mea naauao, Mamua o na hahau ana he haneri iloko o ka mea lapuwale.
11 An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Ma ke kipi wale no e imi ai ke kanaka ino; Nolaila, hoounaia ka ilamuku io na la.
12 Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
E aho ke halawai ka bea keiki make me ke kanaka, Aole ka mea naaupo iloko o kona lapuwale.
13 Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
O ka mea hana ino aku na ka mea hana pono mai, Aole e kaawale ka ino mai kona hale aku.
14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
E like me ka hookahe ana o ka wai, Pela ka hoomaka ana o ka hakaka; Nolaila, e oki e i ka hakaka mamua o kona mahuahua ana.
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to YHWH.
O ka mea hoopono aku i ka mea hewa, A o ka mea hoahewa aku i ka mea pono, Ho mau mea hoopailua laua ia Iehova.
16 Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he has no understanding?
No ke aha la keia, he kumu kuai ma ka lima o ka mea lapuwale, E kuai aku ai i ke akamai, aohe ona manao malaila?
17 A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
I na manawa a pau e aloha ana ka makamaka, A no ka la popilikia i hanau ai ka hoahanau.
18 A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
O ke kanaka naauao ole, pai oia i ka lima, Lilo ia i mea panai imua o kona makamaka.
19 He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
O ka mea makemake i ke kipi, oia ka i makemake i ka hakaka; O ka mea hookiekie ae i kona ipuka, imi oia i ka make.
20 One who has a perverse heart doesn't find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
O ka mea naau kekee, aole i loaa ia ia ka maikai; O ka mea elelo hoopunipuni, e haule oia i ka ino.
21 He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
O ka mea i hanau mai nana ke keiki lapuwale, he kaumaha kona; Aole e olioli ka makuakane o ke keiki naaupo.
22 A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
O ka naau olioli, he laau lapaau ia e hooluolu ana; O ka uhane i hana pepe ia, hoomaloo ia i na iwi.
23 A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
Kaili ae ka mea hewa i ka waiwai kipe, I kona hoohaunaele ana i ka aoao pono.
24 Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander everywhere.
Imua i ke alo o ka mea noonoo malaila ka naauao; Aia hoi na maka o ka mea lapuwale, ma na welau o ka honua.
25 A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
O ke keiki lapuwale, ke kaumaha ia no kona makuakane, He mea awahia hoi i ka mea nana ia i hanau mai.
26 Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
O ka hoopai hewa i ka mea pono, aole ia he maikai, Aole hoi ke papai aku i na'lii no ka pololei.
27 He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
O ka mea ike nui, akahele oia i ka olelo; He uhane noho malie ko ke kanaka naauao.
28 Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.
O ka mea naaupo hoi, i kona mumule ana, ua kuhiia oia he naauao; O ka mea pani i kona mau lehelehe hoi, he kanaka ike no ia.