< Proverbs 16 >

1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from YHWH.
Человеку принадлежат предположения сердца, но от Господа ответ языка.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but YHWH weighs the motives.
Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души.
3 Entrust your works to YHWH, and your plans will be established.
Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся.
4 YHWH has made everything for its own end—yes, even the wicked for the day of evil.
Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого блюдет на день бедствия.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to YHWH: they shall certainly not be unpunished.
Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of YHWH men depart from evil.
Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла.
7 When a man's ways please YHWH, he makes even his enemies to be at peace with him.
Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.
9 A man's heart plans his course, but YHWH directs his steps.
Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его.
10 Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
В устах царя - слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде.
11 Honest balances and scales are YHWH's; all the weights in the bag are his work.
Верные весы и весовые чаши - от Господа; от Него же все гири в суме.
12 It is an abomination to kings to do wickedness, for the throne is established by righteousness.
Мерзость для царей - дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол.
13 Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит.
14 The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Царский гнев - вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его.
15 In the light of the king's face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
В светлом взоре царя - жизнь, и благоволение его - как облако с поздним дождем.
16 How much better it is to get wisdom than gold. Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
Путь праведных - уклонение от зла: тот бережет душу свою, кто хранит путь свой.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Погибели предшествует гордость, и падению - надменность.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми.
20 He who heeds the word finds prosperity, and blessed is he who trusts in YHWH.
Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.
21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.
22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
Разум для имеющих его - источник жизни, а ученость глупых - глупость.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Приятная речь - сотовый мед, сладка для души и целебна для костей.
25 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти.
26 The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его к тому рот его.
27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий.
28 A perverse man stirs up strife, and a gossip separates close friends.
Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей.
29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый;
30 One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство; он - печь злобы.
31 Gray hair is a crown of glory. It is found in the path of righteousness.
Венец славы - седина, которая находится на пути правды.
32 One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
Долго-терпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from YHWH.
В полу бросается жребий, но все решение его - от Господа.

< Proverbs 16 >