< Proverbs 16 >

1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from YHWH.
پلانەکانی دڵ هی مرۆڤە، بەڵام وەڵامدانەوەی زمان لە یەزدانەوەیە.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but YHWH weighs the motives.
هەموو ڕێگاکانی مرۆڤ لەبەرچاوی خۆی بێگەردن، بەڵام یەزدان پاڵنەرەکان هەڵدەسەنگێنێت.
3 Entrust your works to YHWH, and your plans will be established.
کارەکانت بە یەزدان بسپێرە، پلانەکانت جێگیر دەبێت.
4 YHWH has made everything for its own end—yes, even the wicked for the day of evil.
یەزدان بۆ مەبەستی خۆی هەموو شتێکی دروستکردووە، تەنانەت بەدکاریش بۆ ڕۆژی بەڵا.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to YHWH: they shall certainly not be unpunished.
یەزدان قێزی لە هەموو دڵ بەفیزێکە، بێگومان سزادانی لەسەر تێناپەڕێت.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of YHWH men depart from evil.
بە خۆشەویستی نەگۆڕ و دڵسۆزی کەفارەت بۆ تاوان دەکرێت، بە لەخواترسیش دوورکەوتنەوە لە خراپە.
7 When a man's ways please YHWH, he makes even his enemies to be at peace with him.
ئەگەر ڕەفتاری مرۆڤ مایەی ڕەزامەندی یەزدان بێت، وا دەکات تەنانەت دوژمنەکانیشی لەگەڵیدا ئاشت ببنەوە.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
باشترە کەمت هەبێت بە ڕاستودروستییەوە لەوەی داهاتێکی زۆری بە ناڕەوا.
9 A man's heart plans his course, but YHWH directs his steps.
دڵی مرۆڤ پلان بۆ ڕێگای خۆی دادەنێت، بەڵام یەزدان هەنگاوەکانی ئاراستە دەکات.
10 Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
قسەی پاشا وەک سروشە، دەبێ لە دادوەریدا دەمی ناپاکی نەکات.
11 Honest balances and scales are YHWH's; all the weights in the bag are his work.
قەپان و تەرازووی دادپەروەر لە یەزدانەوەیە، هەموو کێشێکی ناو کیسە کاری ئەوە.
12 It is an abomination to kings to do wickedness, for the throne is established by righteousness.
قێزی پاشایان لە خراپەکردنە، چونکە بە ڕاستودروستی تەخت دەچەسپێت.
13 Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
ڕەزامەندی پاشایان لێوی ڕاستودروستە، کەسی ڕاستگۆیان خۆشدەوێت.
14 The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
تووڕەیی پاشا وەک فریشتەی مەرگە، بەڵام کەسی دانا هێمنی دەکاتەوە.
15 In the light of the king's face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
ڕووناکی ڕووی پاشا ژیانی تێدایە، ڕەزامەندیشی وەک هەورە بارانی بەهارە.
16 How much better it is to get wisdom than gold. Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
دەستکەوتنی دانایی چەند لە زێڕ باشترە، دەستکەوتنی تێگەیشتنیش لە زیو پەسەندترە.
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
ڕێگای سەرڕاستان دوورکەوتنەوەیە لە خراپە، ئەوەی ڕێگای خۆی بپارێزێت گیانی خۆی دەپارێزێت.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
لەپێش شکان لووتبەرزییە، لەپێش ڕووخانیش ڕۆحزلییە.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
باشترە بێفیز بیت و لەگەڵ ستەملێکراوان بیت، لە دابەشکردنی دەستکەوت لەگەڵ لووتبەرزان.
20 He who heeds the word finds prosperity, and blessed is he who trusts in YHWH.
ئەوەی بایەخ بە ئامۆژگاری بدات چاکەی دەست دەکەوێت، ئەوەی پشت بە یەزدان ببەستێت خۆزگەی پێ دەخوازرێت.
21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
ئەوەی لە دڵدا دانا بێت پێی دەگوترێت تێگەیشتوو، شیرینی لێوەکانیش فێربوون زیاد دەکات.
22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
وریایی سەرچاوەی ژیانە بۆ خاوەنەکەی، بەڵام گێلەکان بە گێلایەتی خۆیان سزا دەدرێن.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
دڵی کەسی دانا ڕێنمایی دەمی دەکات و بەسەر لێوان فێربوون زیاد دەکات.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
قسەی جوان شانەی هەنگوینە، بۆ دەروون شیرینە و بۆ ئێسک چاکبوونەوەیە.
25 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
ڕێگا هەیە لەبەرچاوی مرۆڤ ڕاست دیارە، بەڵام کۆتاییەکەی بەرەو مردنە.
26 The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
نەوسی کرێکار بۆ خۆی ڕەنج دەدات، برسیێتییەکەی پاڵی پێوەدەنێت.
27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
کەسی دڵڕەش کای کۆن بە با دەکات و لەسەر لێوەکانیشی ئاگری کڵپەدارن.
28 A perverse man stirs up strife, and a gossip separates close friends.
کەسی درۆزن دووبەرەکی دەوروژێنێت و دەمشڕ دۆستی نزیک لە یەکتر جیا دەکاتەوە.
29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
کەسی توندڕەو دراوسێی خۆی تەفرە دەدات و بە ڕێگایەکدا دەیبات کە باش نییە.
30 One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
ئەوەی چاو دەقوچێنێت پیلان بۆ درۆ دادەڕێژێت، ئەوەی لێوی دەکرۆژێت خراپە بە ئەنجام دەگەیەنێت.
31 Gray hair is a crown of glory. It is found in the path of righteousness.
ڕیش سپیێتی تاجی شانازییە، لە ڕێگای ڕاستودروستییەوە دەستدەکەوێت.
32 One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
ئەوەی درەنگ تووڕە بێت لە پاڵەوان باشترە، ئەوەی بەسەر خۆیدا زاڵ بێت باشترە لەوەی شارێک دەگرێت.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from YHWH.
تیروپشک هەڵدەدرێتە کۆش، بەڵام هەموو بڕیارێکی لەلایەن یەزدانەوەیە.

< Proverbs 16 >