< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Одговор благ утишава гнев, а реч прека подиже срдњу.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
Језик мудрих људи украшава знање, а уста безумних просипају безумље.
3 The eyes of YHWH are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
Очи су Господње на сваком месту гледајући зле и добре.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
Здрав је језик дрво животно, а опачина с њега кршење од ветра.
5 A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
Луд се руга наставом оца свог; а ко прима укор бива паметан.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
У кући праведниковој има много блага; а у дохотку је безбожниковом расап.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
Усне мудрих људи сеју знање, а срце безумничко не чини тако.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to YHWH, but the prayer of the upright is his delight.
Жртва је безбожничка гад Господу, а молитва праведних угодна Му је.
9 The way of the wicked is an abomination to YHWH, but he loves him who follows after righteousness.
Гад је Господу пут безбожников; а ко иде за правдом, њега љуби.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
Карање је зло ономе ко оставља пут; који мрзи на укор, умреће.
11 Sheol and Abaddon are before YHWH—how much more then the hearts of human beings. (Sheol )
Пакао је и погибао пред Господом, а камоли срца синова човечијих. (Sheol )
12 A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
Подсмевач не љуби оног ко га кори, нити иде к мудрима.
13 A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
Весело срце весели лице, а жалост у срцу обара дух.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Срце разумно тражи знање, а уста безумних људи наслађују се безумљем.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
Сви су дани невољникови зли; а ко је веселог срца, на гозби је једнако.
16 Better is little, with the fear of YHWH, than great treasure with trouble.
Боље је мало са страхом Господњим него велико благо с немиром.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Боље је јело од зеља где је љубав него од вола угојена где је мржња.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
Човек гневљив замеће распру; а ко је спор на гнев, утишава свађу.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
Пут је лењога као ограда од трња, а стаза је праведних насута.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
Мудар је син радост оцу, а човек безуман презире матер своју.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
Безумље је радост безумнику, а разуман човек ходи право.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
Намере се расипају кад нема савета, а тврдо стоје где је много саветника.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
Радује се човек одговором уста својих, и реч у време како је добра!
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
Пут к животу иде горе разумноме да се сачува од пакла одоздо. (Sheol )
25 YHWH will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
Господ раскопава кућу поноситима, а међу удовици утврђује.
26 YHWH detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Мрске су Господу мисли зле, а беседе чистих миле су.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Лакомац затире своју кућу, а ко мрзи на поклоне жив ће бити.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Срце праведниково премишља шта ће говорити, а уста безбожничка ригају зло.
29 YHWH is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Далеко је Господ од безбожних, а молитву праведних чује.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
Вид очни весели срце, добар глас гоји кости.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
Ухо које слуша карање животно наставаће међу мудрима.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
Ко одбацује наставу, не мари за душу своју; а ко слуша карање, бива разуман.
33 The fear of YHWH teaches wisdom. Before honor is humility.
Страх је Господњи настава к мудрости, и пре славе иде смерност.