< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Impendulo ethobekileyo iyaludedisa ulaka, kodwa ilizwi elilukhuni livusa ulaka.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
Ulimi lomuntu ohlakaniphileyo lukhulisa ulwazi, kodwa umlomo wesiwula uphihlika ubuphukuphuku.
3 The eyes of YHWH are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
Amehlo kaThixo asezindaweni zonke, alinde ababi labalungileyo.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
Ulimi oluletha ukuphola luyisihlahla sokuphila, kodwa ulimi olukhohlisayo luyawephula umoya.
5 A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
Isiwula siyakulahla ukulaya kukayise, kodwa owemukela ukuqondiswa uveza ukuhlakanipha.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
Indlu yolungileyo igcwele inotho, kodwa inzuzo yababi ibehlisela uhlupho.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
Izindlela zabahlakaniphileyo ziyalwandisa ulwazi, kodwa kazenzi njalo inhliziyo zeziwula.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to YHWH, but the prayer of the upright is his delight.
UThixo uyawenyanya umhlatshelo wababi, kodwa umkhuleko wabaqotho uyamthokozisa.
9 The way of the wicked is an abomination to YHWH, but he loves him who follows after righteousness.
UThixo uyayenyanya indlela yababi, kodwa uyabathanda labo abalandela ukulunga.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
Ukujeziswa okubuhlungu kumlindele ophambuka endleleni; ozonda ukuqondiswa uzakufa.
11 Sheol and Abaddon are before YHWH—how much more then the hearts of human beings. (Sheol h7585)
UKufa lokuBhujiswa kusobala phambi kukaThixo kangakanani ke inhliziyo zabantu! (Sheol h7585)
12 A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
Isideleli siyakuzonda ukuqondiswa; kasibuzi kwabahlakaniphileyo.
13 A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
Inhliziyo ethokozayo yenza ubuso buchelese, kodwa inhliziyo ebuhlungu yephula umoya.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Inhliziyo eqedisisayo idinga ulwazi, kodwa umlomo wesiwula wongiwa ngobuthutha.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
Zonke insuku zabancindezelweyo zilukhuni, kodwa inhliziyo ethokozileyo ihlezi iminza.
16 Better is little, with the fear of YHWH, than great treasure with trouble.
Kungcono ukuba lokulutshwana umesaba uThixo kulokuba lenotho enengi ulenhlupho.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Kungcono ukutsheba ngemibhida lapho okulothando khona, kulokudla inyama enonileyo okugcwele khona inzondo.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
Ololaka oluvuthayo ubanga ukuxabana, kodwa umuntu obekezelayo uqeda inkani.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
Indlela yevila igcwele ameva, kodwa indlela yomuntu olungileyo ikhamisile.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
Indodana ehlakaniphileyo iletha intokozo kuyise, kodwa indoda eyisiwula yeyisa unina.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
Ubuthutha bujabulisa umuntu ongelangqondo, kodwa umuntu olokuzwisisa uhamba ngendlela eqondileyo.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
Amaqhinga ayehluleka nxa kungelazeluleko, kodwa ayaphumelela ngabeluleki abanengi.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
Umuntu uyathokoza ngokupha impendulo eqondileyo yeka kuhle kangakanani ukuzwa ilizwi elifaneleyo!
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol h7585)
Indlela yempilo iyimpumelelo kohlakaniphileyo ukuze angalengeli engcwabeni. (Sheol h7585)
25 YHWH will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
UThixo uyayibhidliza indlu yomuntu oziphakamisayo, kodwa indawo yomfelokazi kayiyikuncitshiswa.
26 YHWH detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
UThixo uyayizonda imicabango yababi, kodwa leyo eyabalungileyo iyamthabisa.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Indoda eyisihwaba iluhlupho kwabendlu yayo, kodwa lowo ozonda ukufunjathiswa uzaphila.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Olungileyo uyayihlolisisa impendulo engakaphenduli, kodwa umlomo womubi ukhihliza okubi.
29 YHWH is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
UThixo ukhatshana kwababi, kodwa uyezwa umkhuleko wabalungileyo.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
Ubuso obubobothekayo buletha intokozo enhliziyweni, lezindaba ezinhle ziqinisa umzimba.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
Lowo olalela ukukhuzwa okumphilisayo, uzahlala kuhle labahlakaniphileyo.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
Lowo onganaki ukulaywa uyazeyisa yena ngokwakhe, kodwa onanza iziqondiso uzuza ukuzwisisa.
33 The fear of YHWH teaches wisdom. Before honor is humility.
Ukumesaba uThixo kufundisa umuntu ukuhlakanipha, njalo ukuzithoba kwandulela udumo.

< Proverbs 15 >