< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Responsio mollis frangit iram: sermo durus suscitat furorem.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
Lingua sapientium ornat scientiam: os fatuorum ebullit stultitiam.
3 The eyes of YHWH are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
In omni loco oculi Domini contemplantur bonos et malos.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
Lingua placabilis, lignum vitæ: quæ autem immoderata est, conteret spiritum.
5 A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
Stultus irridet disciplinam patris sui: qui autem custodit increpationes, astutior fiet. In abundanti iustitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
Domus iusti plurima fortitudo: et in fructibus impii conturbatio.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
Labia sapientium disseminabunt scientiam: cor stultorum dissimile erit.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to YHWH, but the prayer of the upright is his delight.
Victimæ impiorum abominabiles Domino: vota iustorum placabilia:
9 The way of the wicked is an abomination to YHWH, but he loves him who follows after righteousness.
Abominatio est Domino via impii: qui sequitur iustitiam, diligitur ab eo.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
Doctrina mala deserenti viam vitæ: qui increpationes odit, morietur.
11 Sheol and Abaddon are before YHWH—how much more then the hearts of human beings. (Sheol )
Infernus, et perditio coram Domino: quanto magis corda filiorum hominum! (Sheol )
12 A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
Non amat pestilens eum, qui se corripit: nec ad sapientes graditur.
13 A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
Cor gaudens exhilarat faciem: in mœrore animi deiicitur spiritus.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Cor sapientis quærit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
Omnes dies pauperis, mali: secura mens quasi iuge convivium.
16 Better is little, with the fear of YHWH, than great treasure with trouble.
Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Melius est vocari ad olera cum charitate: quam ad vitulum saginatum cum odio.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
Vir iracundus provocat rixas: qui patiens est, mitigat suscitatas.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
Iter pigrorum quasi sepes spinarum: via iustorum absque offendiculo.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
Filius sapiens lætificat patrem: et stultus homo despicit matrem suam.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
Stultitia gaudium stulto: et vir prudens dirigit gressus suos.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
Dissipantur cogitationes ubi non est consilium: ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
Lætatur homo in sententia oris sui: et sermo opportunus est optimus.
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. (Sheol )
25 YHWH will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
Domum superborum demolietur Dominus: et firmos faciet terminos viduæ.
26 YHWH detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Abominatio Domini cogitationes malæ: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam: qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Mens iusti meditatur obedientiam: os impiorum redundat malis.
29 YHWH is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Longe est Dominus ab impiis: et orationes iustorum exaudiet.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
Lux oculorum lætificat animam: fama bona impinguat ossa.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
Auris, quæ audit increpationes vitæ, in medio sapientium commorabitur.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
Qui abiicit disciplinam, despicit animam suam: qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
33 The fear of YHWH teaches wisdom. Before honor is humility.
Timor Domini, disciplina sapientiæ: et gloriam præcedit humilitas.