< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la ruine de ses mains.
2 He who walks in his uprightness fears YHWH, but he who is perverse in his ways despises him.
Celui qui marche en sa droiture, révère l'Eternel; mais celui qui va de travers en ses voies, le méprise.
3 The fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
La verge d'orgueil est dans la bouche du fou; mais les lèvres des sages les garderont.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; et l'abondance du revenu provient de la force du bœuf.
5 A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
Le témoin véritable ne mentira [jamais]; mais le faux témoin avance volontiers des mensonges.
6 A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver à l'homme intelligent.
7 Stay away from a foolish man, for you won't find knowledge on his lips.
Eloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science.
8 The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
La sagesse de l'homme bien avisé est d'entendre sa voie; mais la folie des fous n'est que tromperie.
9 Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
Les fous pallient le délit; mais il n'y a que plaisir entre les hommes droits.
10 The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
Le cœur d'un chacun connaît l'amertume de son âme; et un autre n'est point mêlé dans sa joie.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
La maison des méchants sera abolie; mais le tabernacle des hommes droits fleurira.
12 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue sont les voies de la mort.
13 Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
Même en riant le cœur sera triste, et la joie finit par l'ennui.
14 The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
Celui qui a un cœur hypocrite, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien [le sera] de ce qui est en lui.
15 A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
Le simple croit à toute parole; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
16 A wise man is cautious and turns away from evil, but the fool is arrogant and reckless.
Le sage craint, et se retire du mal; mais le fou se met en colère, et se tient assuré.
17 He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
L'homme colère fait des folies; et l'homme rusé est haï.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Les niais hériteront la folie; mais les bien-avisés seront couronnés de science.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Les malins seront humiliés devant les bons, et les méchants, devant les portes du juste.
20 The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
21 He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
Celui qui méprise son prochain s'égare; mais celui qui a pitié des débonnaires, est bienheureux.
22 Do they not go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
Ceux qui machinent du mal ne se fourvoient-ils pas? Mais la bonté et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
23 In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu'à disette.
24 The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
Les richesses des sages leur sont [comme] une couronne; mais la folie des fous n'est que folie.
25 A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
Le témoin véritable délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
26 In the fear of YHWH is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
En la crainte de l'Eternel il y a une ferme assurance, et une retraite pour ses enfants.
27 The fear of YHWH is a fountain of life, turning people from the snares of death.
La crainte de l'Eternel est une source de vie pour se détourner des filets de la mort.
28 In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
La puissance d'un Roi consiste dans la multitude du peuple; mais quand le peuple diminue, c'est l'abaissement du Prince.
29 He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
Celui qui est lent à la colère, est de grande intelligence; mais celui qui est prompt à se courroucer, excite la folie.
30 The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
Le cœur doux est la vie de la chair; mais l'envie est la vermoulure des os.
31 He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore, qui a pitié du nécessiteux.
32 The wicked is brought down in his calamity, but the righteous has a refuge in his death.
Le méchant sera poussé au loin par sa malice; mais le juste trouve retraite [même] en sa mort.
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
La sagesse repose au cœur de l'homme intelligent; et elle est même reconnue au milieu des fous.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
La justice élève une nation; mais le péché est l'opprobre des peuples.
35 The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
Le Roi prend plaisir au serviteur prudent; mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur.