< Proverbs 13 >
1 A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
Hikmətli oğul ata tərbiyəsinə qulaq asar, Rişxəndçi iradı qulaq ardına vurar.
2 By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
İnsanın dilində yaxşı söz olsa, onun xeyrini yeyər, Xain zorakılıq istər.
3 He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
Dilini saxlayan canını qoruyar, Boşboğaz başını bəlaya salar.
4 The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
Tənbəl arzuladığına çatmaz, Çalışqan bolluğa qovuşar.
5 A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
Saleh adam yalana nifrət edər, Şər insanın sözləri xəcalət və rüsvayçılıq gətirər.
6 Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
Kamillik yolunda olanı salehlik qoruyar, Günahkarı şər yıxar.
7 There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
Adam var ki, heç nəyi yoxdur, özünü varlı göstərir, Adam var ki, malı çoxdur, özünü yoxsul göstərir.
8 The ransom of a man's life is his riches, but the poor hear no threats.
Sərvət insanın canını təhlükədən qurtarar, Yoxsul isə hədə-qorxu eşitməz.
9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
Saleh insanların işığı könlü sevindirər, Şər insanların çırağı sönər.
10 Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
Təkəbbürdən ancaq münaqişə yaranar, Yaxşı nəsihətə qulaq asanın hikməti var.
11 Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
Kələklə gələn sərvət azalar, Zəhmətlə qazanılan sərvət isə artar.
12 Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
Gecikən ümid ürəyi xəstələndirir, Arzuya çatmaq həyat ağacıdır.
13 Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
Öyüdə xor baxan öz canını həlak edər, Əmrə ehtiram edənlərə mükafat verilər.
14 The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
Hikmətli adamın təlimi həyat qaynağıdır, İnsanı ölüm tələsinə düşməkdən geri qaytarır.
15 Good understanding brings favor; but the way of the unfaithful leads to calamity.
Dərin ağlı olan lütf qazanır, Xainin yolu dolaşıqdır.
16 Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
Uzaqgörən hər gördüyü işi bilir, Axmaq öz səfehliyini hamıya göstərir.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
Pis qasid bəlaya düşər, Etibarlı elçi şəfa verər.
18 Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
Tərbiyəni rədd edən yoxsullaşıb şərəfdən düşər, Məzəmməti qəbul edən şərəfə yetişər.
19 Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
Arzuya çatmaq qəlbə, cana şirin gələr, Axmaq pislikdən dönməyə ikrah edər.
20 One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
Hikmətli ilə oturub-duran hikmət qazanar, Axmaqlarla ayaqlaşan bədbəxt olar.
21 Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
Günahkarı şər qovar, Salehin yaxşı bir əvəzi var.
22 A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
Yaxşı insan nəvələrinə də irs qoyar, Günahkarın yığdığı sərvət salehə qalar.
23 An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away.
Yoxsulların əkini bol bəhrə versə də, Ədalət olmayan yerdə bada gedər.
24 One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
Oğlundan kötəyi əsirgəyən sanki ona nifrət edər, Oğlunu sevən ona düzgün tərbiyə verər.
25 The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
Saleh yeyib doyar, Şər adamsa ac qalar.