< Proverbs 12 >
1 Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
2 A good man shall obtain favor from YHWH, but he will condemn a man of wicked devices.
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
5 The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
8 A person is commended according to his good sense, but the one who has a perverse mind is despised.
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
9 Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
13 An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
19 Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
21 No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
22 Lying lips are an abomination to YHWH, but those who do the truth are his delight.
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
25 Anxiety in a man's heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
27 The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.