< Proverbs 12 >

1 Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
کسی می‌تواند دانا شود که تأدیب را دوست داشته باشد. هر که از اصلاح شدن نفرت داشته باشد نادان است.
2 A good man shall obtain favor from YHWH, but he will condemn a man of wicked devices.
خداوند از اشخاص نیک خشنود است، اما کسانی را که نقشه‌های پلید می‌کشند محکوم می‌کند.
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
انسان با کارهای بد نمی‌تواند برای خود امنیت به وجود آورد، اما اشخاص درستکار پا برجا خواهند ماند.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
زن نجیب، تاج سر شوهرش است، ولی زن بی‌حیا مانند خوره جان او را می‌خورد.
5 The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
انسان نیک فکرش پر از درستکاری است، اما فکر آدم بدکار انباشته از دروغ و نیرنگ است.
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
سخنان بدکاران مردم را به دام هلاکت می‌کشاند، اما سخنان نیکان مردم را رهایی می‌بخشد.
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
بدکاران نابود می‌شوند، اما نیکان پایدار می‌مانند.
8 A person is commended according to his good sense, but the one who has a perverse mind is despised.
آدم عاقل را همه می‌ستایند، اما شخص کوته‌فکر را حقیر می‌شمارند.
9 Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
بهتر است انسان شخص مهمی به حساب نیاید اما دستش به دهانش برسد تا اینکه خود را آدم بزرگی نشان دهد ولی محتاج نان باشد.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
شخص خداشناس حتی به فکر آسایش چارپایان خود نیز هست، اما رحم و مروت خدانشناسان چیزی به‌جز ستمگری نیست.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
هر که در زمین خود زراعت کند نان کافی خواهد داشت، اما کسی که وقت خود را به بیهودگی بگذراند آدم احمقی است.
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
اشخاص خدانشناس چشم طمع به اموالی که بدکاران غارت کرده‌اند دارند، اما اعمال خداشناسان، میوۀ خود را می‌دهد.
13 An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
دروغ انسان را در دام گرفتار می‌کند، ولی شخص درستکار از تنگنا خلاصی می‌یابد.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
پاداش تو بستگی به گفتار و رفتار تو دارد. هر چه بکاری همان را درو خواهی کرد.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
آدم نادان فکر می‌کند هر کاری می‌کند درست است و احتیاج به نصیحت ندارد، اما شخص دانا به نصایح دیگران گوش می‌دهد.
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
آدم نادان در مقابل توهین دیگران زود خشمگین می‌شود، ولی شخص دانا خونسردی خود را حفظ می‌کند.
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
وقتی که حقیقت را می‌گویی عدالت اجرا می‌گردد، اما دروغ به بی‌عدالتی منجر می‌شود.
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
هستند کسانی که با سخنان نسنجیدهٔ خود زخم زبان می‌زنند، ولی سخنان مرد دانا تسکین دهنده و شفابخش است.
19 Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
عمر دروغ کوتاه است، اما حقیقت تا ابد پایدار می‌ماند.
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
افکار توطئه‌گران پر از نیرنگ است، اما دلهای آنانی که خیراندیش هستند آکنده از شادی می‌باشد.
21 No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
هیچ بدی به خداشناسان نمی‌رسد، اما بدکاران همیشه گرفتار بلا می‌شوند.
22 Lying lips are an abomination to YHWH, but those who do the truth are his delight.
خدا کسانی را که به قول خود وفا می‌کنند دوست دارد، ولی از اشخاص بدقول بیزار است.
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
آدم عاقل علم و دانش خود را به نمایش نمی‌گذارد، ولی شخص نادان حماقت خود را آشکار می‌سازد.
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
کار و کوشش، انسان را به قدرت می‌رساند؛ اما تنبلی، او را نوکر دیگران می‌سازد.
25 Anxiety in a man's heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
غم و غصه انسان را گرانبار می‌کند، اما سخن دلگرم کننده او را سبکبار و شاد می‌سازد.
26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
شخص درستکار مردم را به راه راست هدایت می‌کند، اما آدم بدکار آنها را منحرف می‌سازد.
27 The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
آدم تنبل حتی دنبال شکار خود نیز نمی‌رود. تلاش و کوشش، گنج گرانبهای انسان است.
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
راهی که خداشناسان در آن گام برمی‌دارند به حیات منتهی می‌شود و در آن مرگ نیست.

< Proverbs 12 >