< Proverbs 12 >
1 Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.
2 A good man shall obtain favor from YHWH, but he will condemn a man of wicked devices.
Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
5 The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
8 A person is commended according to his good sense, but the one who has a perverse mind is despised.
Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.
9 Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
13 An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.
19 Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
21 No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.
22 Lying lips are an abomination to YHWH, but those who do the truth are his delight.
Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
Člověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
25 Anxiety in a man's heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.
26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.
27 The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.