< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
Inilah petuah-petuah dari Salomo putra Daud, raja Israel.
2 To know wisdom and instruction, to discern the words of understanding.
Tujuannya ialah untuk menolong orang mengetahui bagaimana menjadi bijaksana, dan tahu tata tertib hidup serta dapat memahami ungkapan-ungkapan yang mengandung arti yang dalam.
3 To receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity.
Petuah-petuah ini mengajar bagaimana orang dapat hidup dengan bijaksana, jujur, adil dan benar.
4 To give shrewdness to the inexperienced, knowledge and discretion to the young man.
Orang yang tidak berpengalaman diajarnya sehingga mempunyai pikiran yang tajam, dan orang muda diajarnya menjadi orang yang pandai dan dapat berpikir secara dewasa.
5 A wise man will hear and increase in learning, and a man of understanding will attain to sound counsel.
Dengan petuah-petuah ini orang bijaksana pun akan bertambah pengetahuannya, dan orang yang telah berpendidikan akan mendapat bimbingan.
6 To understand a proverb, and parables, the words and riddles of the wise.
Dengan demikian mereka dapat menyelami arti yang tersembunyi di dalam petuah dan memahami ucapan-ucapan orang bijaksana serta masalah-masalah yang diajukan oleh mereka.
7 The fear of YHWH is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction.
Untuk memperoleh ilmu sejati, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Orang bodoh tidak menghargai hikmat dan tidak mau diajar.
8 My son, listen to your father's instruction, and do not forsake your mother's teaching:
Perhatikanlah apa yang dikatakan ayah ibumu kepadamu, anakku,
9 for they will be a garland to grace your head, and a necklace around your neck.
sebab ajaran-ajaran mereka menambah budi baikmu seperti hiasan kepala dan kalung memperindah rupamu.
10 My son, if sinners entice you, do not consent.
Kalau orang berdosa membujuk engkau, anakku, janganlah turuti bujukan mereka.
11 If they say, "Come with us, Let's lie in wait for blood; let's lurk secretly for the innocent without cause;
Seandainya mereka berkata, "Ayo, mari kita mencari orang dan mengeroyok dia. Untuk iseng-iseng, mari kita menyerang orang yang tak bersalah.
12 let's swallow them up alive like Sheol, and whole, like those who go down into the pit. (Sheol h7585)
Sekarang mereka hidup senang dan sehat, tapi nanti mereka akan menjadi seperti orang yang setengah mati. (Sheol h7585)
13 We'll find all valuable wealth. We'll fill our houses with spoil.
Kita ambil barang-barang mereka yang berharga, supaya rumah kita penuh dengan barang rampasan.
14 Throw in your lot with us. We'll all have one purse."
Mari ikut! Nanti hasil curiannya kita bagi rata!"
15 My son, do not walk in the way with them. Keep your foot from their path,
Janganlah ikut dengan orang-orang yang demikian, anakku! Jauhilah mereka.
16 for their feet run to evil. They hurry to shed blood.
Mereka tidak dapat tinggal diam kalau belum berbuat jahat. Mereka ingin cepat-cepat membunuh.
17 For in vain is the net spread in the sight of any bird:
Sedangkan burung pun tidak akan masuk ke dalam jaring yang dibentangkan di depan matanya,
18 but these lie in wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
tetapi orang-orang jahat itu malah memasang jerat untuk dirinya sendiri--jerat yang akan mencelakakan mereka.
19 So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.
Memang, orang yang mencari nafkah dengan memakai kekerasan akan membayarnya dengan nyawanya sendiri.
20 Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
Dengarlah! Hikmat memanggil di jalan-jalan dan berteriak di lapangan-lapangan!
21 She calls at the head of noisy places. At the entrance of the city gates, she utters her words:
Ia berseru di pintu-pintu gerbang dan di tempat-tempat yang ramai:
22 "How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
"Hai orang-orang bebal! Sampai kapan kamu mau tetap demikian? Kapan tiba waktunya kamu berhenti meremehkan pengetahuan dan menolak pelajaran?
23 Turn at my reproof. Look, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
Dengarkanlah aku apabila aku menegurmu, maka kepadamu akan kunyatakan isi hatiku dan kuajarkan pengetahuanku.
24 Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
Kamu sudah kupanggil, namun kamu menolak dan tak mau menghiraukan.
25 but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;
Semua nasihatku kamu abaikan dan teguranku kamu tolak.
26 I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you;
Karena itu, kalau kamu celaka, aku akan menertawakan kamu. Apabila kamu ketakutan, aku akan mengejek kamu.
27 when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind; when distress and anguish come on you.
Ya, aku akan mengejek kamu apabila kamu cemas dan menderita karena ditimpa bencana yang datang seperti badai.
28 Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
Pada waktu itu kamu akan memanggil aku, tetapi aku tak akan menyahut. Kamu akan mencari aku ke mana-mana tetapi tak akan menemukan aku.
29 because they hated knowledge, and did not choose the fear of YHWH.
Kamu seperti orang yang tak pernah suka mendapat pengetahuan, dan enggan mentaati TUHAN.
30 They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
Kamu tidak pernah mau menerima nasihat-nasihatku atau memperhatikan teguran-teguranku.
31 Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
Karena itu, kamu akan merasakan akibat dari perbuatan-perbuatanmu dan rencana-rencanamu yang buruk.
32 For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
Orang yang tak berpengalaman akan mati karena mengabaikan aku, dan orang bodoh akan hancur karena tak menghiraukan aku.
33 But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm."
Tetapi orang yang mendengarkan aku akan terpelihara. Ia hidup dengan aman dan tak perlu takut."

< Proverbs 1 >