< Numbers 1 >
1 YHWH spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, v stánku úmluvy, prvního dne měsíce druhého, léta druhého po vyjití jejich z země Egyptské, řka:
2 "Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, one by one;
Sečtěte summu všeho množství synů Izraelských po čeledech jejich, a po domích otců jejich, vedlé počtu jmen každého pohlaví mužského po hlavách jejich,
3 from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall number them by their divisions.
Od dvadcítiletých a výše všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli, sečtěte je po houfích jejich, ty a Aron.
4 With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers' house.
A bude s vámi z každého pokolení jeden muž, kterýž by přední byl v domě otců svých.
5 These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
Tato pak jsou jména mužů, kteříž stanou s vámi: Z pokolení Rubenova Elisur, syn Sedeurův;
6 Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
Z Simeonova Salamiel, syn Surisaddai;
7 Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
Z Judova Názon, syn Aminadabův;
8 Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
Z Izacharova Natanael, syn Suar;
9 Of Zebulun: Eliab the son of Helon.
Z Zabulonova Eliab, syn Helonův;
10 Of the sons of Joseph: Of Ephraim: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
Z synů Jozefových, z pokolení Efraimova Elisama, syn Amiudův; z Manassesova Gamaliel, syn Fadasurův;
11 Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.
Z Beniaminova Abidan, syn Gedeonův;
12 Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
Z pokolení Dan Ahiezer, syn Amisaddai;
13 Of Asher: Pagiel the son of Ochran.
Z Asser Fegiel, syn Ochranův;
14 Of Gad: Eliasaph the son of Reuel.
Z pokolení Gád Eliazaf, syn Duelův;
15 Of Naphtali: Ahira the son of Enan."
Z Neftalímova Ahira, syn Enanův.
16 These are those who were called of the congregation, the leaders of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
Ti jsou slovoutní z lidu, knížata pokolení otců svých, ti jako hlavy tisíců Izraelských budou.
17 Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
Vzal tedy Mojžíš a Aron muže ty, kteříž jmenováni byli,
18 They assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their ancestry by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, one by one.
A shromáždili všecko množství prvního dne měsíce druhého, kteříž přiznávali se k rodům svým po čeledech svých, po domích otců svých, a vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše po osobách svých.
19 As YHWH commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
Jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak sčetl je na poušti Sinai.
20 Now the descendants of Reuben, Israel's firstborn, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
I bylo synů Rubena prvorozeného Izraelova, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, a podlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
21 those who were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
A načteno jich z pokolení Rubenova čtyřidceti šest tisíců a pět set.
22 Of the descendants of Simeon, their generations, according to their families, by their fathers' houses, those who were numbered of it, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Z synů Simeonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, sečtených jeho vedlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
23 those who were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
Načteno jich z pokolení Simeonova padesáte devět tisíců a tři sta.
24 Of the descendants of Gad, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Z synů Gádových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli bojovati,
25 those who were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred fifty.
Načteno jich z pokolení Gádova čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesát.
26 Of the descendants of Judah, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Z synů Judových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcíti let a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
27 those who were numbered of them, of the tribe of Judah, were sixty-four thousand six hundred.
Načteno jich z pokolení Judova sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
28 Of the descendants of Issachar, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Z synů Izacharových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
29 those who were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
Načteno jich z pokolení Izacharova padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
30 Of the descendants of Zebulun, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Z synů Zabulonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
31 those who were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
Načteno jich z pokolení Zabulonova padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
32 Of the sons of Joseph, of the descendants of Ephraim, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Z synů Jozefových, a nejprv, synů Efraimových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
33 those who were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.
Načteno jich z pokolení Efraimova čtyřidceti tisíc a pět set.
34 Of the descendants of Manasseh, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Potom z synů Manassesových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
35 those who were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
Načteno jich z pokolení Manassesova třidceti dva tisíce a dvě stě.
36 Of the descendants of Benjamin, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Z synů Beniaminových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti do boje,
37 those who were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
Načteno jich z pokolení Beniaminova třidceti pět tisíců a čtyři sta.
38 Of the descendants of Dan, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
Z synů Dan, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
39 those who were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
Načteno jich z pokolení Dan šedesáte dva tisíce a sedm set.
40 Of the descendants of Asher, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
Z synů Asser, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti na vojnu,
41 those who were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
Načteno jich z pokolení Asser čtyřidceti jeden tisíců a pět set.
42 Of the descendants of Naphtali, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
Z synů Neftalímových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
43 those who were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
Načteno jich z pokolení Neftalímova padesáte tři tisíce a čtyři sta.
44 These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the leaders of Israel, being twelve men; each representing his fathers' house.
Ten jest počet těch, kteréž sečtl Mojžíš a Aron a knížata Izraelská, dvanácte mužů, kteříž byli vybráni po jednom z domů otců svých.
45 So all those who were numbered of the children of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war in Israel;
I bylo všech sečtených synů Izraelských po domích otců jejich, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli vycházeti k boji v Izraeli,
46 even all those who were numbered were six hundred three thousand five hundred fifty.
Všech sečtených bylo šestkrát sto tisíc, a tři tisíce, pět set a padesáte.
47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
Levítové pak vedlé pokolení otců svých nejsou počítáni mezi ně.
48 For YHWH spoke to Moses, saying,
Nebo byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
49 "Only the tribe of Levi you shall not number, neither shall you take a census of them among the children of Israel;
Pokolení Levítského nebudeš počítati, a nepřičteš jich k synům Izraelským,
50 but appoint the Levites over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle, and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall camp around it.
Ale ustanovíš Levíty nad příbytkem svědectví, a nade vším nádobím jeho, a nade všemi věcmi, kteréž přináležejí k němu. Oni nositi budou příbytek i všecka nádobí jeho, oni přisluhovati budou jemu, a vůkol příbytku klásti se budou.
51 When the tabernacle is to move, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The unauthorized person who comes near shall be put to death.
Když se pak s místa bude míti hýbati příbytek, složí jej Levítové; a když se bude klásti příbytek, vyzdvihnou jej Levítové. Kdož by koli cizí přistoupil, umře.
52 The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
I budouť se klásti synové Izraelští, jeden každý v ležení svém, a jeden každý pod praporcem svým, a po houfích svých.
53 But the Levites shall camp around the Tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel: and the Levites shall be responsible for the Tabernacle of the Testimony."
Levítové pak klásti se budou vůkol příbytku svědectví, aby nepřišlo rozhněvání mé na shromáždění synů Izraelských; i budou Levítové držeti stráž u příbytku svědectví.
54 Thus the children of Israel did. According to all that YHWH commanded Moses, so they did.
Učinili tedy to synové Izraelští; všecko, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili.