< Numbers 8 >
1 YHWH spoke to Moses, saying,
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 "Speak to Aaron, and tell him, 'When you light the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand.'"
Tala med Aaron, och säg till honom: När du uppsätter lamporna, skall du så sätta dem, att de alla sju lysa framföre ljusastakan.
3 Aaron did so. He lit its lamps to light the area in front of the lampstand, as YHWH commanded Moses.
Och Aaron gjorde så, och satte lamporna upp till att lysa framföre ljusastakan; såsom Herren hade budit Mose.
4 This was the workmanship of the lampstand, beaten work of gold. From its base to its flowers, it was beaten work: according to the pattern which YHWH had shown Moses, so he made the lampstand.
Men ljusastaken var af tätt guld, både hans lägg och hans blommor; efter den eftersyn, som Herren hade vist Mose, så gjorde han ljusastakan.
5 YHWH spoke to Moses, saying,
Och Herren talade med Mose, och sade:
6 "Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
Tag Leviterna utur Israels barn, och rena dem.
7 You shall do this to them, to cleanse them: sprinkle the water of cleansing on them, let them shave their whole bodies with a razor, and let them wash their clothes, and cleanse themselves.
Och alltså skall du göra med dem, att du dem renar: Du skall stänka skärvatten på dem, och allt slätt afraka allt deras hår, och två deras kläder, så äro de rene.
8 Then let them take a young bull, and its meal offering, fine flour mixed with oil; and another young bull you shall take for a sin offering.
Sedan skola de taga en ung stut, och hans spisoffer, semlomjöl, blandadt med oljo; och en annan ung stut skall du taga till syndoffer;
9 You shall present the Levites before the Tent of Meeting. You shall assemble the whole congregation of the children of Israel.
Och skall hafva Leviterna in för dörrena af vittnesbördsens tabernakel, och församla hela menighetena af Israels barn;
10 You shall present the Levites before YHWH. The children of Israel shall lay their hands on the Levites,
Och hafva Leviterna fram för Herran; och Israels barn skola lägga sina händer på Leviterna.
11 and Aaron shall offer the Levites before YHWH for a wave offering, on the behalf of the children of Israel, that it may be theirs to do the service of YHWH.
Och Aaron skall veftoffra Leviterna för Herranom utaf Israels barn, att de tjena skola i Herrans ämbete.
12 The Levites shall lay their hands on the heads of the bulls, and you shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering to YHWH, to make atonement for the Levites.
Och Leviterna skola lägga sina händer på stutarnas hufvud; och den ene skall Herranom till ett syndoffer, och den andre till ett bränneoffer gjord varda, till att försona Leviterna.
13 You shall set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them as a wave offering to YHWH.
Och du skall ställa Leviterna inför Aaron och hans söner, och veftoffra dem Herranom;
14 Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be mine.
Och skall således afskilja dem ifrån Israels barn, att de skola vara mine.
15 "After that, the Levites shall go in to do the service of the Tent of Meeting: and you shall cleanse them, and offer them as a wave offering.
Sedan skola de ingå till att tjena ut i vittnesbördsens tabernakel. Alltså skall du rena och veftoffra dem;
16 For they are wholly given to me from among the children of Israel; instead of all who open the womb, even the firstborn of all the children of Israel, I have taken them to me.
Ty de äro min gåfva utaf Israels barn; och jag hafver tagit dem till mig för allt det som öppnar moderlif, nämliga för förstfödingen i all Israels barn.
17 For all the firstborn among the children of Israel are mine, both man and animal. On the day that I struck all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified them for myself.
Förty all förstföding i Israels barn är min, både af menniskor och af fänad; den tid jag slog all förstföding i Egypti land, helgade jag dem mig;
18 I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.
Och tog Leviterna mig till för all förstföding ibland Israels barn;
19 I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the Tent of Meeting, and to make atonement for the children of Israel; that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel come near to the sanctuary."
Och gaf dem Aaron och hans söner för en gåfvo utur Israels barn, att de tjena skola i Israels barnas ämbete uti vittnesbördsens tabernakel, till att försona Israels barn; på det att ibland Israels barn icke skall komma en plåga, om de ville nalkas helgedomen.
20 Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel did so to the Levites. According to all that YHWH commanded Moses concerning the Levites, so the children of Israel did to them.
Och Mose, med Aaron och hela menigheten af Israels barn, gjorde med Leviterna allt såsom Herren Mose budit hade.
21 The Levites purified themselves from sin, and they washed their clothes; and Aaron offered them for a wave offering before YHWH; and Aaron made atonement for them to cleanse them.
Och Leviterna renade sig, och tvådde sin kläder; och Aaron veftoffrade dem för Herranom, och försonade dem, att de vordo rene.
22 After that, the Levites went in to do their service in the Tent of Meeting before Aaron, and before his sons: as YHWH had commanded Moses concerning the Levites, so they did to them.
Sedan gingo de in att göra sitt ämbete uti vittnesbördsens tabernakel, för Aaron och hans söner. Såsom Herren hade budit Mose om Leviterna, så gjorde de med dem.
23 YHWH spoke to Moses, saying,
Och Herren talade med Mose, och sade:
24 "This is that which belongs to the Levites: from twenty-five years old and upward they shall go in to wait on the service in the work of the Tent of Meeting;
Detta är det Leviterna bör: Ifrå fem och tjugu år, och derutöfver, doga de till ämbete och tjenst i vittnesbördsens tabernakel.
25 and from the age of fifty years they shall cease waiting on the work, and shall serve no more,
Men ifrå femtionde året skola de vara löse ifrå tjenstenes ämbete, och skola icke mera tjena;
26 but shall minister with their brothers in the Tent of Meeting, to perform the duty, and shall do no service. You shall do thus to the Levites concerning their duties."
Utan taga vara på deras bröders tjenst uti vittnesbördsens tabernakel; men ämbetet skola de icke sköta. Alltså skall du göra med Leviterna, att hvar och en tager vara på sina vakt.