< Numbers 7 >
1 It happened on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;
モーセ幕屋を建をはり之に膏を灌ぎてこれを聖別めまたその一切の器具およびその壇とその一切の器具に膏を灌ぎて之を聖別たる日に
2 that the leaders of Israel, the heads of their ancestral houses, offered. These were the leaders of the tribes. These are they who were over those who were numbered:
イスラエルの牧伯等すなはちその諸宗族の長諸支派の牧伯にしてその核數られし者を監督る者等献物を爲り
3 and they brought their offering before YHWH, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
彼等その禮物をヱホバに持きたるに蓋ある車六輛と牛十二匹あり牧伯二人に車一輛一人に牛一匹なり即ちこれか幕屋の前にひき至れり
4 YHWH spoke to Moses, saying,
時にヱホバ、モーセに告て言たまはく
5 "Accept these from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service."
汝これを彼等より取て集會の幕屋の用に供へレビ人にその職分職分にしたがひて之を授すべし
6 Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
是においてモーセその車と牛を取て之をレビ人に授せり
7 He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service:
即ちゲルシヨンの子孫にはその職分を按へて車二輛と牛四匹を授し
8 and he gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
メラリの子孫にはその職分を按へて車四輛と牛八匹を授し祭司アロンの子イタマルをしてこれを監督らしめたり
9 But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
然どコハテの子孫には何をも授さざりき是は彼等が聖所になすべき職分はその肩をもて擔ふの事なるが故なり
10 And the leaders gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the leaders gave their offerings before the altar.
壇に膏を灌ぐ日に牧伯等壇奉納の禮物を携へ來り牧伯等その禮物を壇の上に献げたり
11 YHWH said to Moses, "They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar."
ヱホバ先にモーセに言たまひけるは牧伯等は一日に一人宛その壇奉納の禮物を献ぐべし
12 He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
第一日に禮物を献げし者はユダの支派のアミナダブの子ナシヨンなり
13 and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
14 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
15 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
16 one male goat for a sin offering;
罪祭に用ふる牡山羊一匹
17 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹アミナダブの子サションの禮物は是の如し
18 On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
第二日にはイッサカルの牧伯ツアルの子ネタニエル献納を爲り
19 He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
その献げし禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
20 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
21 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
22 one male goat for a sin offering;
罪祭に用ふる牡山羊一匹
23 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ツアルの子ネタニエルの禮物は是のごとし
24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the people of Zebulun
第三日にはゼブルンの子孫の牧伯ヘロンの子エリアブ献納を爲り
25 gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
26 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
27 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
28 one male goat for a sin offering;
罪祭に用ふる牡山羊一匹
29 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ヘロンの子エリアブの禮物は是のごとし
30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the people of Reuben
第四日にはルベンの子孫の牧伯シデウルの子エリヅル献納を爲り
31 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
32 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
34 one male goat for a sin offering;
罪祭に用ふる牡山羊一匹
35 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹シデウルの子エリヅルの禮物は是のごとし
36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the people of Simeon
第五日にはシメオンの子孫の牧伯ツリシヤダイの子シルミエル献物を爲り
37 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
38 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
39 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
40 one male goat for a sin offering;
罪祭に用ふる牡山羊一匹
41 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ツリシヤダイの子シルミエルの禮物は是のごとし
42 On the sixth day, Eliasaph the son of Reuel, prince of the people of Gad
第六日にはガドの子孫の牧伯デウエルの子エリアサフ献納をなせり
43 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
44 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
45 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
46 one male goat for a sin offering;
罪祭に用ふる牡山羊一匹
47 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Reuel.
酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹デウエルの子エリアサフの禮物はかくのごとし
48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the people of Ephraim
第七日にはエフライムの子孫の牧伯アミホデの子エリシヤマ献納をなせり
49 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
50 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
51 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
52 one male goat for a sin offering;
罪祭に用ふる牡山羊一匹
53 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹アミホデの子エリシヤマの禮物は是のごとし
54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the people of Manasseh
第八日にはマナセの子孫の牧伯パダヅルの子ガマリエル献納をなせり
55 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
56 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
57 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
58 one male goat for a sin offering;
罪祭に用ふる牡山羊一匹
59 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹パダヅルの子ガマリエルの禮物は是のごとし
60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the people of Benjamin
第九日にはベニヤミンの子孫の牧伯ギデオニの子アビダン献納をなせり
61 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
62 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
63 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
64 one male goat for a sin offering;
罪祭に用ふる牡山羊一匹
65 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ギデオニの子アビダンの禮物は是のごとし
66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the people of Dan
第十日にはダンの子孫の牧伯アミシヤダイの子アヒエゼル献納をなせり
67 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
68 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
69 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
70 one male goat for a sin offering;
罪祭に用ふる牡山羊一匹
71 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹アミシヤダイの子アヒエゼルの禮物は是のごとし
72 On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the people of Asher
第十一日にはアセルの子孫の牧伯オクランの子パギエル献納を爲せり
73 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
74 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
亦金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
75 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
亦燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
76 one male goat for a sin offering;
罪祭に用ふる牡山羊一匹
77 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹オクランの子パギエルの禮物は是のごとし
78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the people of Naphtali
第十二日にはナフタリの子孫の牧伯エナンの子アヒラ献物をなせり
79 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
其禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
80 one golden spoon of ten shekels, full of incense;
また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
81 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
82 one male goat for a sin offering;
罪祭に用ふる牡山羊一匹
83 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹エナンの子アヒラの禮物は是のごとし
84 This was the dedication of the altar, on the day when it was anointed, by the leaders of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;
是すなはち壇に油を灌げる日にイスラエルの牧伯等が献げたる壇奉納の禮物なり即ち銀の皿十二銀の鉢十二金の匙十二
85 each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;
銀の皿は各々百三十シケル鉢は各々七十シケル聖所のシケルに依ばこの諸の銀の器はその重都合二千四百シケルなりき
86 the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
また香を充せる金の匙十二ありその重は聖所のシケルに依ば各々十シケルその匙の金は都合百二十シケルなりき
87 all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and the male goats for a sin offering twelve;
また燔祭に用ふる者は牡牛十二牡羊十二當歳の羔羊十二ありき之にその素祭の物を加ふまた罪祭の牡山羊十二あり
88 and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
また酬恩祭の犠牲に用ふる者は牡牛二十四牡羊六十牡山羊六十當歳の羔羊六十あり壇に膏を灌ぎて後に献たる壇奉納の禮物は是のごとし
89 When Moses went into the Tent of Meeting to speak with YHWH, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.
斯てモーセはヱホバと語はんとて集會の幕屋に入けるに律法の櫃の上なる贖罪所の上兩箇のケルビムの間より聲いでて己に語ふを聽り即ち彼と語へり