< Numbers 34 >
1 YHWH spoke to Moses, saying,
Yahvé habló a Moisés diciendo:
2 "Command the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
“Manda a los hijos de Israel y diles: Entrado que hubiereis en la tierra de Canaán, esa tierra que os tocará en herencia, serán sus fronteras las siguientes:
3 then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
Vuestro lado meridional se extenderá desde el desierto de Sin a lo largo del costado de Edom. Por oriente vuestra frontera meridional arrancará desde el extremo del Mar Salado.
4 and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
Luego vuestra frontera torcerá al sur, por la subida de Acrabim y pasará adelante hacia Sin, hasta llegar al sur de Cadesbarnea. De allí irá a Hasaradar y seguirá hacia Asmón.
5 and the border shall turn about from Azmon to the Wadi of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
Desde Asmón la frontera se inclinará hacia el arroyo de Egipto y llegará al Mar.
6 "'For the western border, the Great Sea shall be a border to you; this shall be your west border.
Vuestra frontera occidental será el Mar grande. Este os servirá de frontera occidental.
7 "'This shall be your north border: from the Great Sea you shall mark out for you Mount Hor;
Vuestra frontera septentrional será esta: Desde el Mar grande la trazaréis hasta el monte Hor.
8 from Mount Hor you shall mark out to Lebo Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
Desde el monte Hor la continuaréis hasta la entrada de Hamat, llegando hasta Sedad;
9 and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
seguirá hasta Sefrón, y terminará en Hasar-Enán. Esta será vuestra frontera septentrional.
10 "'You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
La frontera oriental os la trazaréis de Hasar-Enán hacia Sefam.
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Kinnereth eastward;
De Sefam bajará la frontera a Riblá, al oriente de Ayin, de donde descenderá y flanqueará el costado oriental del Mar de Kinéret.
12 and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.'"
Luego la frontera descenderá hasta el Jordán, y llegará hasta el Mar Salado. Esta será vuestra tierra y sus fronteras a la redonda.”
13 Moses commanded the children of Israel, saying, "This is the land which you shall inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
Moisés dio esta orden a los hijos de Israel: “Esta es la tierra que os repartiréis por suertes y que Yahvé mandó dar a las nueve tribus y a la media tribu (de Manasés);
14 for the tribe of the people of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the people of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
porque la tribu de los hijos de Rubén según sus casas paternas, y la tribu de los hijos de Gad, según sus casas paternas, y la media tribu de Manasés han recibido ya su porción.
15 the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise."
Estas dos tribus y la media tribu recibieron su herencia en la otra ribera del Jordán, frente a Jericó, al oriente donde se levanta el sol.”
16 YHWH spoke to Moses, saying,
Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
17 "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
“Estos son los nombres de los varones que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
Tomaréis también un príncipe de cada tribu para repartir la tierra.
19 These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
He aquí los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone;
20 Of the tribe of the people of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
de la tribu de Benjamín, Eliad, hijo de Caselón;
22 Of the tribe of the people of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buquí, hijo de Joglí;
23 Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
de los hijos de José, por la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel, hijo de Efod;
24 Of the tribe of the people of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
de la tribu de los hijos de Efraím, el príncipe Camuel, hijo de Siftán;
25 Of the tribe of the people of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisafán, hijo de Farnac;
26 Of the tribe of the people of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Faltiel, hijo de Asan;
27 Of the tribe of the people of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud, hijo de Selomí.
28 Of the tribe of the people of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud."
De la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Fadael, hijo de Amiud.”
29 These are they whom YHWH commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
Estos son aquellos a quienes Yahvé mandó que repartieran la tierra de Canaán entre los hijos de Israel.