< Numbers 34 >

1 YHWH spoke to Moses, saying,
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
2 "Command the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými),
3 then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
4 and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
5 and the border shall turn about from Azmon to the Wadi of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
6 "'For the western border, the Great Sea shall be a border to you; this shall be your west border.
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
7 "'This shall be your north border: from the Great Sea you shall mark out for you Mount Hor;
A pomezí půlnoční toto míti budete: Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
8 from Mount Hor you shall mark out to Lebo Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
9 and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
10 "'You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Kinnereth eastward;
A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
12 and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.'"
A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
13 Moses commanded the children of Israel, saying, "This is the land which you shall inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
14 for the tribe of the people of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the people of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
15 the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise."
Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
16 YHWH spoke to Moses, saying,
Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
17 "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
18 You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
19 These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
20 Of the tribe of the people of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
22 Of the tribe of the people of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
23 Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
24 Of the tribe of the people of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
25 Of the tribe of the people of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
26 Of the tribe of the people of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
27 Of the tribe of the people of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
28 Of the tribe of the people of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud."
A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
29 These are they whom YHWH commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.

< Numbers 34 >