< Numbers 34 >

1 YHWH spoke to Moses, saying,
Jahve reče Mojsiju:
2 "Command the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
“Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
3 then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
4 and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
5 and the border shall turn about from Azmon to the Wadi of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
6 "'For the western border, the Great Sea shall be a border to you; this shall be your west border.
Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
7 "'This shall be your north border: from the Great Sea you shall mark out for you Mount Hor;
A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
8 from Mount Hor you shall mark out to Lebo Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
9 and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
10 "'You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Kinnereth eastward;
Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
12 and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.'"
Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'”
13 Moses commanded the children of Israel, saying, "This is the land which you shall inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
Tada Mojsije naredi Izraelcima: “To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
14 for the tribe of the people of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the people of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
15 the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise."
Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane.”
16 YHWH spoke to Moses, saying,
Jahve reče Mojsiju:
17 "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
“Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
18 You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
19 These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
20 Of the tribe of the people of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
22 Of the tribe of the people of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
23 Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
24 Of the tribe of the people of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
25 Of the tribe of the people of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
26 Of the tribe of the people of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
27 Of the tribe of the people of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
28 Of the tribe of the people of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud."
knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca.”
29 These are they whom YHWH commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.

< Numbers 34 >