< Numbers 29 >
1 "'In the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation; you shall do no servile work: it is a day of blowing of trumpets to you.
“‘Yedinci ayın birinci günü kutsal toplantı düzenleyecek, gündelik işlerinizi yapmayacaksınız. O gün sizin için boru çalma günü olacak.
2 You shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to YHWH: one young bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish;
RAB'bi hoşnut eden koku, yakmalık sunu olarak kusursuz bir boğa, bir koç ve bir yaşında yedi erkek kuzu sunacaksınız.
3 and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for the bull, two tenth parts for the ram,
Boğayla birlikte tahıl sunusu olarak zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa, koçla birlikte onda iki efa, her kuzuyla da onda bir efa ince un sunacaksınız.
4 and one tenth part for every lamb of the seven lambs;
5 and one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
Günahlarınızı bağışlatmak için de günah sunusu olarak bir teke sunacaksınız.
6 besides the burnt offering of the new moon, and the meal offering of it, and the continual burnt offering and the meal offering of it, and their drink offerings, according to their ordinance, for a pleasant aroma, an offering made by fire to YHWH.
Kurala göre sunacağınız aylık ve günlük yakmalık sunuyla dökmelik sunulara, tahıl sunularına ek olarak bunları sunacaksınız. Bunlar RAB'bi hoşnut eden koku olarak yakılan sunulardır.’”
7 "'On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation; and you shall afflict your souls: you shall do no kind of work;
“‘Yedinci ayın onuncu günü kutsal bir toplantı düzenleyeceksiniz. O gün isteklerinizi denetleyecek, hiç iş yapmayacaksınız.
8 but you shall offer a burnt offering to YHWH for a pleasant aroma: one young bull, one ram, seven male lambs a year old; they shall be to you without blemish;
RAB'bi hoşnut eden koku, yakmalık sunu olarak bir boğa, bir koç ve bir yaşında yedi erkek kuzu sunacaksınız. Sunacağınız hayvanlar kusursuz olmalı.
9 and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for the bull, two tenth parts for the one ram,
Boğayla birlikte tahıl sunusu olarak zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa, koçla birlikte onda iki efa,
10 a tenth part for every lamb of the seven lambs:
her kuzuyla da onda bir efa ince un sunacaksınız.
11 one male goat for a sin offering; besides the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meal offering of it, and their drink offerings.
Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Günahlarınızı bağışlatmak için sunulan günah sunusu, günlük yakmalık sunuyla dökmelik ve tahıl sunularına ek olarak bunları da sunacaksınız.’”
12 "'On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no servile work, and you shall keep a feast to YHWH seven days:
“‘Yedinci ayın on beşinci günü kutsal bir toplantı düzenleyecek, gündelik işlerinizi yapmayacaksınız. Bu bayramı RAB'bin onuruna yedi gün kutlayacaksınız.
13 and you shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to YHWH; thirteen young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old; they shall be without blemish;
RAB'bi hoşnut eden koku olarak yakılan sunu, yakmalık sunu olarak on üç boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız. Bu hayvanlar kusursuz olmalı.
14 and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for every bull of the thirteen bulls, two tenth parts for each ram of the two rams,
Her boğayla birlikte tahıl sunusu olarak zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa, her koçla birlikte onda iki efa, her kuzuyla da onda bir efa ince un sunacaksınız.
15 and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs;
16 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.
17 "'On the second day you shall offer twelve young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
“‘İkinci gün kusursuz on iki boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız.
18 and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
Boğa, koç ve kuzularla sayısına göre istenilen tahıl sunularını ve dökmelik sunuları sunacaksınız.
19 and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and their drink offerings.
Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.
20 "'On the third day eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
“‘Üçüncü gün kusursuz on bir boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız.
21 and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
Boğa, koç ve kuzularla sayısına göre istenilen tahıl sunularını ve dökmelik sunuları sunacaksınız.
22 and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and the drink offering of it.
Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.
23 "'On the fourth day ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
“‘Dördüncü gün kusursuz on boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız.
24 their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
Boğa, koç ve kuzularla sayısına göre istenilen tahıl sunularını ve dökmelik sunuları sunacaksınız.
25 and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.
26 "'On the fifth day nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
“‘Beşinci gün kusursuz dokuz boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız.
27 and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
Boğa, koç ve kuzularla sayısına göre istenilen tahıl sunularını ve dökmelik sunuları sunacaksınız.
28 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and the drink offering of it.
Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.
29 "'On the sixth day eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
“‘Altıncı gün kusursuz sekiz boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız.
30 and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
Boğa, koç ve kuzularla sayısına göre istenilen tahıl sunularını ve dökmelik sunuları sunacaksınız.
31 and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offerings of it.
Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.
32 "'On the seventh day seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
“‘Yedinci gün kusursuz yedi boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız.
33 and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
Boğa, koç ve kuzularla sayısına göre istenilen tahıl sunularını ve dökmelik sunuları sunacaksınız.
34 and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.
35 "'On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no servile work;
“‘Sekizinci gün bir toplantı düzenleyecek, gündelik işlerinizi yapmayacaksınız.
36 but you shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to YHWH: one bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish;
Yakmalık sunu, yakılan sunu, RAB'bi hoşnut eden koku olarak kusursuz bir boğa, bir koç ve bir yaşında yedi erkek kuzu sunacaksınız.
37 their meal offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance:
Boğa, koç ve kuzularla sayısına göre istenilen tahıl sunularını ve dökmelik sunuları sunacaksınız.
38 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and the drink offering of it.
Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.
39 "'You shall offer these to YHWH in your set feasts, besides your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meal offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.'"
“‘Adadığınız adaklar ve gönülden verdiğiniz sunuların yanısıra, bayramlarınızda RAB'be yakmalık, tahıl, dökmelik ve esenlik sunularınız olarak bunları sunun.’”
40 Moses told the children of Israel according to all that YHWH commanded Moses.
Musa RAB'bin kendisine buyurduğu her şeyi İsrailliler'e anlattı.