< Numbers 28 >
1 YHWH spoke to Moses, saying,
Yahvé habló a Moisés, diciendo:
2 "Command the children of Israel, and tell them, 'My offering, my food for my offerings made by fire, of a pleasant aroma to me, you shall observe to offer to me in their due season.'
“Manda a los hijos de Israel, y diles: Cuidad de presentar en el tiempo señalado mi ofrenda, mi manjar, los sacrificios de combustión que se me ofrecen como suave olor.
3 You shall tell them, 'This is the offering made by fire which you shall offer to YHWH: male lambs a year old without blemish, two day by day, for a continual burnt offering.
Les dirás: Estos son los sacrificios de combustión que presentaréis a Yahvé: dos corderos primales, sin tacha, día por día, como holocausto perpetuo.
4 You shall offer the one lamb in the morning, and you shall offer the other lamb at evening;
Un cordero ofrecerás por la mañana, y el otro cordero ofrecerás entre las dos tardes.
5 with the tenth part of an ephah of fine flour for a meal offering, mixed with the fourth part of a hin of beaten oil.
Y como oblación, un décimo de efa de flor de harina, amasada con un cuarto de hin de aceite de olivas machacadas.
6 It is a continual burnt offering, which was ordained in Mount Sinai for a pleasant aroma, an offering made by fire to YHWH.
Este es el holocausto perpetuo que se ofrecía ya en olor grato en el monte Sinaí, sacrificio de combustión en honor de Yahvé.
7 Its drink offering shall be the fourth part of a hin for the one lamb. You shall pour out a drink offering of strong drink to YHWH in the holy place.
Su libación será de un cuarto de hin por cada cordero. En el Santuario derramarás esta libación de vino para Yahvé.
8 The other lamb you shall offer at evening: as the meal offering of the morning, and as the drink offering of it, you shall offer it, an offering made by fire, of a pleasant aroma to YHWH.
El otro cordero lo ofrecerás entre las dos tardes, y harás la oblación como a la mañana, y así también la oblación; es sacrificio de combustión de olor grato a Yahvé.
9 "'On the Sabbath day two male lambs a year old without blemish, and two tenth parts of an ephah of fine flour for a meal offering, mixed with oil, and the drink offering of it:
El día de sábado (ofreceréis) dos corderos primales, sin tacha, dos décimos de flor de harina amasada con aceite, juntamente con su libación.
10 this is the burnt offering of every Sabbath, besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
Este será el holocausto de cada sábado, además del holocausto perpetuo y su libación.
11 "'In the beginnings of your months you shall offer a burnt offering to YHWH: two young bulls, and one ram, seven male lambs a year old without blemish;
Al principio de vuestros meses ofreceréis como holocausto a Yahvé dos novillos, un carnero y siete corderos primales, sin tacha;
12 and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal offering, mixed with oil, for each bull; and two tenth parts of fine flour for a meal offering, mixed with oil, for the one ram;
y como oblación, por cada novillo, tres décimos de harina amasada con aceite; como oblación por el carnero, dos décimos de flor de harina amasada con aceite;
13 and a tenth part of fine flour mixed with oil for a meal offering to every lamb; for a burnt offering of a pleasant aroma, an offering made by fire to YHWH.
y como oblación por cada cordero un décimo de flor de harina amasada con aceite. Es holocausto de olor grato, sacrificio de combustión para Yahvé.
14 Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
Las libaciones correspondientes serán: medio hin de vino por cada novillo, un tercio de hin por el carnero, y un cuarto de hin por cada cordero. Este será el holocausto de cada novilunio, todos los meses del año.
15 One male goat for a sin offering to YHWH; it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
Asimismo se ofrecerá a Yahvé un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo y su libación.
16 "'In the first month, on the fourteenth day of the month, is YHWH's Passover.
El día catorce del primer mes será la Pascua de Yahvé.
17 On the fifteenth day of this month shall be a feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
El día quince de este mes será día de fiesta. Durante siete días han de comerse panes ácimos.
18 In the first day shall be a holy convocation: you shall do no servile work;
El día primero habrá asamblea santa, y no haréis ningún trabajo servil.
19 but you shall offer an offering made by fire, a burnt offering to YHWH: two young bulls, and one ram, and seven male lambs a year old; they shall be to you without blemish;
Ofreceréis en sacrificio de combustión un holocausto a Yahvé: dos novillos, un carnero y siete corderos primales, sin tacha;
20 and their meal offering, fine flour mixed with oil: you shall offer three tenth parts for a bull, and two tenth parts for the ram.
y como oblación correspondiente, flor de harina amasada con aceite. Ofreceréis tres décimos por cada novillo, dos décimos por el carnero,
21 You shall offer a tenth part for every lamb of the seven lambs;
y un décimo por cada uno de los siete corderos;
22 and one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
también un macho cabrío en sacrificio por el pecado, para hacer expiación por vosotros.
23 You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
Ofreceréis esto, además del holocausto de la mañana, que es el holocausto perpetuo.
24 In this way you shall offer daily, for seven days, the food of the offering made by fire, of a pleasant aroma to YHWH: it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
Esto haréis diariamente durante siete días. Es alimento para el sacrificio que se consume por el fuego en olor grato a Yahvé y que ha de ofrecerse además del holocausto perpetuo y su libación.
25 On the seventh day you shall have a holy convocation: you shall do no servile work.
El séptimo día celebraréis asamblea santa, y no haréis ningún trabajo servil.
26 "'Also in the day of the first fruits, when you offer a new meal offering to YHWH in your feast of weeks, you shall have a holy convocation; you shall do no servile work;
El día de las primicias, cuando en vuestra fiesta de las Semanas presentareis a Yahvé una oblación de los nuevos frutos, tendréis asamblea santa; no haréis ningún trabajo servil.
27 but you shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to YHWH: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old;
Ofreceréis en olor grato a Yahvé dos novillos, un carnero y siete corderos primales,
28 and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for each bull, two tenth parts for the one ram,
y como oblación correspondiente: flor de harina amasada con aceite, tres décimos por cada novillo, dos décimos por el carnero,
29 a tenth part for every lamb of the seven lambs;
y un décimo por cada uno de los siete corderos;
30 one male goat, to make atonement for you.
y también un macho cabrío para hacer expiación por vosotros.
31 Besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, you shall offer them (they shall be to you without blemish), and their drink offerings.
Ofreceréis esto, además del holocausto perpetuo y su oblación, (con víctimas) sin tacha y acompañadas de las libaciones respectivas.