< Numbers 27 >

1 Then drew near the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Makir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph; and these are the names of his daughters: Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
E chegaram as filhas de Selofad, filho de Hepher, filho de Gilead, filho de Machir, filho de Manasseh, entre as familias de Manasseh, filho de José: (e estes são os nomes de suas filhas: Machla, Noa, Hogla, Milca, e Tirza);
2 They stood before Moses, and before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, at the door of the Tent of Meeting, saying,
E pozeram-se diante de Moysés, e diante de Eleazar, o sacerdote, e diante dos principes e de toda a congregação, á porta da tenda da congregação, dizendo:
3 "Our father died in the wilderness, and he was not among the company of those who gathered themselves together against YHWH in the company of Korah: but he died in his own sin; and he had no sons.
Nosso pae morreu no deserto, e não estava entre a congregação dos que se congregaram contra o Senhor na congregação de Coré: mas morreu no seu proprio peccado, e não teve filhos
4 Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give to us a possession among the brothers of our father."
Porque se tiraria o nome de nosso pae do meio da sua familia, porquanto não teve filhos? Dános possessão entre os irmãos de nosso pae
5 Moses brought their cause before YHWH.
E Moysés levou a sua causa perante o Senhor.
6 YHWH spoke to Moses, saying,
E fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
7 "The daughters of Zelophehad speak right: you shall surely give them a possession of an inheritance among their father's brothers; and you shall cause the inheritance of their father to pass to them.
As filhas de Selofad fallam rectamente: certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pae; e a herança de seu pae farás passar a ellas
8 You shall speak to the children of Israel, saying, 'If a man dies, and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
E fallarás aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguem morrer, e não tiver filho, então fareis passar a sua herança a sua filha.
9 If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
E, se não tiver filha, então a sua herança dareis a seus irmãos.
10 If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.
Porém, se não tiver irmãos, então dareis a sua herança aos irmãos de seu pae.
11 If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his kinsman who is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be to the children of Israel a statute and ordinance, as YHWH commanded Moses.'"
Se tambem seu pae não tiver irmãos, então a sua herança dareis a seu parente, áquelle que lhe fôr o mais chegado da sua familia, para que a possua: isto aos filhos de Israel será por estatuto de direito, como o Senhor ordenou a Moysés
12 YHWH said to Moses, "Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
Depois disse o Senhor a Moysés: Sobe a este monte de Abarim, e vê a terra que tenho dado aos filhos de Israel.
13 When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;
E, havendo-a visto, então serás recolhido aos teus povos, assim tu como foi recolhido teu irmão Aarão:
14 because you rebelled against my word in the wilderness of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the waters before their eyes." (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
Porquanto rebeldes fostes no deserto de Zin, na contenda da congregação, ao meu mandado de me sanctificar nas aguas diante dos seus olhos: (estas são as aguas de Meribah de Cades, no deserto de Zin.)
15 Moses spoke to YHWH, saying,
Então fallou Moysés ao Senhor, dizendo:
16 "Let YHWH, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
O Senhor, Deus dos espiritos de toda a carne, ponha um homem sobre esta congregação,
17 who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in; that the congregation of YHWH not be as sheep which have no shepherd."
Que saia diante d'elles, e que entre diante d'elles, e que os faça sair, e que os faça entrar: para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não teem pastor.
18 YHWH said to Moses, "Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;
Então disse o Senhor a Moysés: Toma para ti a Josué, filho de Nun, homem em quem ha o espirito, e põe a tua mão sobre elle
19 and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and commission him in their sight.
E apresenta-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação, e dá-lhe mandamentos aos olhos d'elles.
20 You shall put of your honor on him, that all the congregation of the children of Israel may obey.
E põe sobre elle da tua gloria, para que obedeça toda a congregação dos filhos de Israel.
21 He shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before YHWH: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation."
E se porá perante Eleazar, o sacerdote, o qual por elle consultará, segundo o juizo de Urim, perante o Senhor: conforme ao seu dito sairão, e conforme ao seu dito entrarão, elle e todos os filhos de Israel com elle, e toda a congregação.
22 Moses did as YHWH commanded him; and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:
E fez Moysés como o Senhor lhe ordenara: porque tomou a Josué, e apresentou-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação:
23 and he laid his hands on him, and commissioned him, as YHWH spoke by Moses.
E sobre elle poz as suas mãos, e lhe deu mandamentos, como o Senhor ordenara pela mão de Moysés.

< Numbers 27 >