< Numbers 25 >

1 Now Israel stayed in Shittim; and the people defiled themselves by having sexual relations with the women of Moab,
Și Israel a locuit în Sitim și poporul a început să curvească cu fiicele lui Moab.
2 and they called the people to the sacrifices of their gods; and the people ate, and bowed down to their gods.
Și ei au chemat poporul la sacrificiile dumnezeilor lor; și poporul a mâncat și s-a prosternat dumnezeilor lor.
3 Israel joined himself to Baal Peor: and the anger of YHWH was kindled against Israel.
Și Israel s-a alăturat de Baal-Peor și mânia DOMNULUI s-a aprins împotriva lui Israel.
4 YHWH said to Moses, "Take all the chiefs of the people, and hang them up to YHWH before the sun, that the fierce anger of YHWH may turn away from Israel."
Şi DOMNUL i-a spus lui Moise: Ia pe toate căpeteniile poporului şi spânzură-le înaintea DOMNULUI în faţa soarelui, ca mânia înverşunată a DOMNULUI să se abată de la Israel.
5 Moses said to the judges of Israel, "Everyone kill his men who have joined themselves to Baal Peor."
Și Moise a spus judecătorilor lui Israel: Fiecare să ucidă pe oamenii săi care s-au alipit de Baal-Peor.
6 Look, one of the children of Israel came and brought to his brothers a Midianite woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, while they were weeping at the door of the Tent of Meeting.
Și, iată, unul dintre copiii lui Israel a venit și a adus, la frații săi, o femeie madianită, înaintea ochilor lui Moise și înaintea ochilor întregii adunări a copiilor lui Israel, care plângeau înaintea ușii tabernacolului întâlnirii.
7 When Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand;
Și când Fineas, fiul lui Eleazar, fiul preotului Aaron, a văzut, s-a ridicat din mijlocul adunării și a luat o lance în mâna sa;
8 and he went after the man of Israel into the pavilion, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her body. So the plague was stayed from the children of Israel.
Și a mers după bărbatul lui Israel în cort și i-a străpuns pe amândoi, pe bărbatul din Israel și pe femeie prin pântecele ei. Astfel plaga a fost oprită de la copiii lui Israel.
9 Those who died by the plague were twenty-four thousand.
Și cei ce au murit în plagă au fost douăzeci și patru de mii.
10 YHWH spoke to Moses, saying,
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
11 "Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the children of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I did not consume the children of Israel in my jealousy.
Fineas, fiul lui Eleazar, fiul preotului Aaron, a abătut furia mea de la copiii lui Israel, în timp ce era zelos pentru mine, printre ei, astfel că nu am mistuit pe copiii lui Israel în gelozia mea.
12 Therefore say, 'Look, I give to him my covenant of peace:
Pentru aceasta spune: Iată, îi dau legământul meu de pace,
13 and it shall be to him, and to his descendants after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.'"
Și să îl aibă el și sămânța lui după el, chiar legământul unei preoții veșnice, pentru că a fost zelos pentru Dumnezeul său și a făcut ispășire pentru copiii lui Israel.
14 Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianite woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers' house among the Simeonites.
Și numele israelitului care a fost ucis, adică cel ucis împreună cu femeia madianită, era Zimri, fiul lui Salu, un prinț al unei case părintești printre simeoniți.
15 The name of the Midianite woman who was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a fathers' house in Midian.
Și numele femeii madianite care a fost ucisă era Cozbi, fiica lui Țur; el era cap peste un popor și a unei case părintești în Madian.
16 And YHWH spoke to Moses, saying, "Speak to the children of Israel, saying,
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
17 'Harass the Midianites, and strike them;
Vatămă-i pe madianiți și lovește-i;
18 for they harassed you with their tricks, with which they have deceived you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor.'"
Pentru că ei te-au vătămat cu uneltirile lor, cu care te-au înșelat în lucrarea lui Peor și în lucrarea lui Cozbi, fiica unui prinț din Madian, sora lor, care a fost ucisă în ziua plăgii, venite din cauza lui Peor.

< Numbers 25 >