< Numbers 1 >

1 YHWH spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
El segundo año después de la salida del país de Egipto, el primer día del mes segundo, habló Yahvé a Moisés en el desierto del Sinaí, en el Tabernáculo de la Reunión, diciendo:
2 "Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, one by one;
“Haced el censo de toda la Congregación de los hijos de Israel, según sus familias y casas paternas, contando por cabezas los nombres de todos los varones
3 from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall number them by their divisions.
de veinte años para arriba de todos los israelitas aptos para la guerra. Tú y Aarón los contaréis según sus escuadrones.
4 With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers' house.
Os acompañará un hombre de cada tribu, que sea cabeza de su casa paterna.
5 These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
Estos son los nombres de los varones que os ayudarán: De Rubén, Elisur, hijo de Sedeur,
6 Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai;
7 Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
de Judá, Naasón, hijo de Aminadab;
8 Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
de Isacar, Natanael, hijo de Suar;
9 Of Zebulun: Eliab the son of Helon.
de Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
10 Of the sons of Joseph: Of Ephraim: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
de los hijos de José: de Efraím, Elisamá, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur:
11 Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.
de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoní;
12 Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
de Dan, Ahiéser, hijo de Amisadai;
13 Of Asher: Pagiel the son of Ochran.
de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán;
14 Of Gad: Eliasaph the son of Reuel.
de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
15 Of Naphtali: Ahira the son of Enan."
de Neftalí, Ahirá, hijo de Enan.”
16 These are those who were called of the congregation, the leaders of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
Estos fueron los designados de entre la Congregación. Eran los príncipes de las tribus de sus padres y cabezas de los millares de Israel.
17 Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
Moisés y Aarón tomaron a estos hombres designados nominalmente
18 They assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their ancestry by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, one by one.
y reunieron a toda la Congregación el día primero del segundo mes. Entonces fueron registrados, cabeza por cabeza, los varones de veinte años para arriba, según sus familias y casas paternas, conforme al número de los nombres.
19 As YHWH commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
Como Yahvé había mandado a Moisés, así los contó este en el desierto del Sinaí.
20 Now the descendants of Reuben, Israel's firstborn, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Hijos de Rubén, primogénito de Israel. Fueron alistados sus descendientes según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra,
21 those who were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
y fueron contados de la tribu de Rubén cuarenta y seis mil quinientos.
22 Of the descendants of Simeon, their generations, according to their families, by their fathers' houses, those who were numbered of it, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Hijos de Simeón. Fueron alistados sus descendientes, según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
23 those who were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
y fueron contados de la tribu de Simeón cincuenta y nueve mil trescientos.
24 Of the descendants of Gad, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Hijos de Gad. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
25 those who were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred fifty.
y fueron contados de la tribu de Gad cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
26 Of the descendants of Judah, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Hijos de Judá. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
27 those who were numbered of them, of the tribe of Judah, were sixty-four thousand six hundred.
y fueron contados de la tribu de Judá setenta y cuatro mil seiscientos.
28 Of the descendants of Issachar, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Hijos de Isacar. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
29 those who were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
y fueron contados de la tribu de Isacar cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
30 Of the descendants of Zebulun, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Hijos de Zabulón. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
31 those who were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
y fueron contados de la tribu de Zabulón cincuenta y siete mil cuatrocientos.
32 Of the sons of Joseph, of the descendants of Ephraim, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Hijos de José, hijos de Efraím. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
33 those who were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.
y fueron contados de la tribu de Efraím cuarenta mil quinientos.
34 Of the descendants of Manasseh, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Hijos de Manasés. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
35 those who were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
y fueron contados de la tribu de Manasés treinta y dos mil doscientos.
36 Of the descendants of Benjamin, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
Hijos de Benjamín. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
37 those who were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
y fueron contados de la tribu de Benjamín treinta y cinco mil cuatrocientos.
38 Of the descendants of Dan, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
Hijos de Dan. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
39 those who were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
y fueron contados de la tribu de Dan sesenta y dos mil setecientos.
40 Of the descendants of Asher, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
Hijos de Aser. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
41 those who were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
y fueron contados de la tribu de Aser cuarenta y un mil quinientos.
42 Of the descendants of Naphtali, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
Hijos de Neftalí. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
43 those who were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
y fueron contados de la tribu de Neftalí cincuenta y tres mil cuatrocientos.
44 These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the leaders of Israel, being twelve men; each representing his fathers' house.
Estos son los empadronados, a quienes contaron Moisés y Aarón, con los doce príncipes de Israel, uno por cada casa paterna,
45 So all those who were numbered of the children of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war in Israel;
y fue el número de todos los empadronados de los hijos de Israel, según sus casas paternas, de veinte años para arriba, todos aptos para la guerra:
46 even all those who were numbered were six hundred three thousand five hundred fifty.
el número de todos esos empadronados fue de seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
Los levitas no fueron contados como los otros, según la tribu de sus padres;
48 For YHWH spoke to Moses, saying,
porque Yahvé habló a Moisés, diciendo:
49 "Only the tribe of Levi you shall not number, neither shall you take a census of them among the children of Israel;
“No contarás la tribu de Leví, y no harás su censo entre los hijos de Israel.
50 but appoint the Levites over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle, and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall camp around it.
Encargarás a los levitas el cuidado del Tabernáculo del Testimonio, con todos sus utensilios, y todo cuanto le pertenece: ellos llevarán el Tabernáculo y todos sus utensilios, ejercerán allí su ministerio y acamparán alrededor del Tabernáculo.
51 When the tabernacle is to move, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The unauthorized person who comes near shall be put to death.
Al ponerse en marcha el Tabernáculo, los levitas lo desarmarán; y al pararse el Tabernáculo, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare morirá.
52 The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
Los hijos de Israel fijarán sus tiendas, cada (tribu) en su campamento, y bajo su bandera, según sus escuadrones;
53 But the Levites shall camp around the Tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel: and the Levites shall be responsible for the Tabernacle of the Testimony."
los levitas, en cambio, acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio, para que la ira (de Dios) no estalle contra la Congregación de los hijos de Israel. Los levitas estarán encargados de guardar el Tabernáculo del Testimonio.”
54 Thus the children of Israel did. According to all that YHWH commanded Moses, so they did.

< Numbers 1 >