< Nehemiah 7 >
1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Harifs Børn, hundrede og tolv;
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
39 The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Harims Børn, tusinde og sytten;
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Nezias Børn, Hatifas Børn;
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
63 Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
70 Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
71 Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.