< Matthew 1 >
1 A record of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
This is the boke of the generacion of Iesus Christ the sonne of Dauid the sonne also of Abraham.
2 Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers,
Abraham begat Isaac: Isaac begat Iacob: Iacob begat Iudas and his brethren:
3 and Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez was the father of Hezron, and Hezron the father of Ram,
Iudas begat Phares and zaram of Thamar: Phares begat Hesrom: Hesrom begat Aram:
4 and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon,
Aram begat Aminadab: Aminadab begat Naasson: Naasson begat Salmon:
5 and Salmon the father of Boaz by Rahab, and Boaz was the father of Obed by Ruth, and Obed was the father of Jesse,
Salmon begat Boos of Rahab: Boos begat Obed of Ruth: Obed begat Iesse:
6 and Jesse the father of David the king. And David was the father of Solomon by her who had been the wife of Uriah;
Iesse begat Dauid the kynge: Dauid the kynge begat Salomon of her that was the wyfe of Vry:
7 and Solomon was the father of Rehoboam, and Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa;
Salomon begat Roboam: Roboam begat Abia: Abia begat Asa:
8 and Asa the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah,
Asa begat Iosaphat: Iosaphat begat Ioram: Ioram begat Osias:
9 and Uzziah the father of Jotham, and Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah;
Osias begat Ioatham: Ioatham begat Achas: Achas begat Ezechias:
10 and Hezekiah the father of Manasseh, and Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah,
Ezechias begat Manasses: Manasses begat Amon: Amon begat Iosias:
11 and Josiah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the exile to Babylon.
Iosias begat Iechonias and his brethren aboute ye tyme they were caryed awaye to Babylon.
12 And after the exile to Babylon, Jechoniah was the father of Shealtiel, and Shealtiel the father of Zerubbabel,
And after they were brought to Babylon Iechonias begat Salathiel: Salathiel begat Zorobabel:
13 and Zerubbabel the father of Abihud, and Abihud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azzur,
Zorobabel begat Abiud: Abiud begat Eliachim: Eliachim begat Azor:
14 and Azzur the father of Zadok, and Zadok the father of Ahiam, and Ahiam the father of Elihud,
Azor begat Sadoc: Sadoc begat Achin: Achin begat Eliud:
15 and Elihud the father of Eleazar, and Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob,
Eliud begat Eleasar: Eleasar begat Matthan: Matthan begat Iacob:
16 and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, from whom was born Jesus, who is called the Christ.
Iacob begat Ioseph the husbande of Mary of which was boren that Iesus that is called Christ.
17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David to the exile to Babylon fourteen generations; and from the exile to Babylon to the Christ, fourteen generations.
All the generacions from Abraham to David are fowretene generacios. And fro David vnto the captivite of Babylon are fowretene generacions. And from the captivite of Babylon vnto Christ are also fowrtene generacios.
18 Now the birth of Jesus Christ happened like this. His mother Mary had been engaged to Joseph, and before they came together, she was found to be with child from the Holy Spirit.
The byrthe of Iesus Christ was on thys wyse. When hys mother Mary was betrouthed to Ioseph before they came to dwell to gedder she was foude with chylde by ye holy goost.
19 And Joseph, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly.
The Ioseph her husbande beinge a perfect ma and loth to make an ensample of hir was mynded to put her awaye secretely.
20 But when he thought about these things, look, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, do not be afraid to take to yourself Mary, your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.
Whill he thus thought behold ye angell of ye Lorde appered vnto him in a dreame saynge: Ioseph ye sonne of David feare not to take vnto ye Mary thy wyfe. For that which is coceaved in her is of the holy goost.
21 And she will bring forth a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins."
She shall brynge forthe a sonne and thou shalt call his name Iesus. For he shall save his peple from their synnes.
22 Now all this has happened, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
All this was done to fulfill yt which was spoken of the Lorde by the Prophet saynge:
23 "Look, the virgin will conceive and bear a son, and they will call his name Immanuel;" which is translated, "God with us."
Beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name Emanuel which is by interpretacion God with vs.
24 And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself;
And Ioseph assone as he awoke out of slepe did as the angell of the Lorde bade hym and toke hys wyfe vnto hym
25 and had no marital relations with her until she had brought forth a son; and he named him Jesus.
and knewe her not tyll she had brought forth hir fyrst sonne and called hys name Iesus.