< Matthew 11 >
1 And it happened that when Jesus had finished instructing his twelve disciples, he departed from there to teach and preach in their cities.
It came about that when Jesus had finished instructing his twelve disciples, he departed from there to teach and preach in their cities.
2 Now when John heard in prison the works of the Christ, he sent his disciples
Now when John heard in the prison about the deeds of the Christ, he sent a message by his disciples
3 and said to him, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"
and said to him, “Are you the one who is coming, or should we look for another?”
4 And Jesus answered them, "Go and tell John the things which you hear and see:
Jesus answered and said to them, “Go and report to John what you see and hear.
5 the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
Blind people are receiving sight, lame people are walking, lepers are being cleansed, deaf people are hearing again, people who have died are being raised back to life, and needy people are being told the good news.
6 And blessed is he who is not offended by me."
Blessed is anyone who is not offended by me.”
7 And as these went their way, Jesus began to say to the crowds concerning John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
As these men went on their way, Jesus began to say to the crowds about John, “What did you go out in the desert to see—a reed being shaken by the wind?
8 But what did you go out to see? A man in soft clothing? Look, those who wear soft things are in kings' houses.
But what did you go out to see—a man dressed in soft clothing? Really, those who wear soft clothing live in kings' houses.
9 But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.
But what did you go out to see—a prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet.
10 This is the one of whom it is written, 'Look, I send my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.'
This is he of whom it was written, 'See, I am sending my messenger before your face, who will prepare your way before you.'
11 Truly I tell you, among those who are born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptist; yet he who is least in the kingdom of heaven is greater than he.
I say to you truly, among those born of women no one is greater than John the Baptist. Yet the least important person in the kingdom of heaven is greater than he is.
12 And from the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has suffered violence, and the violent are taking it by force.
From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven suffers violence, and men of violence take it by force.
13 For all the prophets and the law prophesied until John.
For all the prophets and the law have been prophesying until John;
14 And if you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come.
and if you are willing to accept it, he is Elijah who was to come.
15 He who has ears to hear, let him hear.
He who has ears to hear, let him listen.
16 "But to what should I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions
To what should I compare this generation? It is like children playing in the marketplace, who sit and call to one another
17 and say, 'We played the flute for you, and you did not dance. We wailed in mourning, and you did not mourn.'
and say, 'We played a flute for you, and you did not dance. We mourned, and you did not weep.'
18 For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'
For John came not eating bread or drinking wine, and they say, 'He has a demon.'
19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Look, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.' But wisdom is justified by her children."
The Son of Man came eating and drinking and they say, 'Look, he is a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' But wisdom is justified by her deeds.”
20 Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they did not repent.
Then Jesus began to rebuke the cities in which most of his mighty deeds were done, because they had not repented.
21 "Woe to you, Chorazin. Woe to you, Bethsaida. For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! If the mighty deeds had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
22 But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment than for you.
23 And you, Capernaum, who are exalted to heaven, you will be brought down to hell. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until this day. (Hadēs )
You, Capernaum, do you think you will be exalted to heaven? No, you will be brought down to Hades. For if in Sodom there had been done the mighty deeds that were done in you, it would still have remained until today. (Hadēs )
24 But I tell you that it will be more tolerable for the land of Sodom, on the day of judgment, than for you."
But I say to you that it shall be easier for the land of Sodom in the day of judgment than for you.”
25 At that time, Jesus answered, "I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you hid these things from the wise and intelligent, and revealed them to little children.
At that time Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you concealed these things from the wise and understanding, and revealed them to little children.
26 Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.
Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.
27 All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father; neither does anyone know the Father, except the Son, and he to whom the Son desires to reveal him.
All things have been entrusted to me from my Father; and no one knows the Son except the Father and no one knows the Father except the Son, and anyone to whom the Son chooses to reveal him.
28 "Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.
Come to me, all you who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.
29 Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and humble in heart; and you will find rest for your souls.
Take my yoke on you and learn from me, for I am meek and lowly in heart, and you will find rest for your souls.
30 For my yoke is easy, and my burden is light."
For my yoke is easy and my burden is light.”