< Leviticus 24 >

1 YHWH spoke to Moses, saying,
El Señor le dijo a Moisés,
2 "Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
“Ordena a los israelitas que te traigan aceite de oliva puro y prensado para las lámparas, para que siempre estén encendidas.
3 Outside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, shall Aaron keep it in order from evening to morning before YHWH continually: it shall be a statute forever throughout your generations.
Desde la tarde hasta la mañana Aarón debe cuidar las lámparas continuamente ante el Señor, fuera del velo del Testimonio en el Tabernáculo de Reunión. Esta regulación es para todos los tiempos y para todas las generaciones futuras.
4 He shall keep in order the lamps on the pure gold lampstand before YHWH continually.
Debe cuidar constantemente las lámparas puestas en el candelabro de oro puro ante el Señor.
5 "You shall take fine flour, and bake twelve loaves of it: two tenth parts of an ephah shall be in one loaf.
“Usando la mejor harina hornea doce panes, con dos décimas de un efa de harina por cada pan.
6 You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before YHWH.
Colócalos en dos pilas, seis en cada pila, sobre la mesa de oro puro que está delante del Señor.
7 You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to YHWH.
Poner incienso puro al lado de cada pila para que vaya con el pan y sirva de recordatorio, una ofrenda al Señor.
8 Every Sabbath day he shall set it in order before YHWH continually. It is on the behalf of the children of Israel an everlasting covenant.
Cada sábado se pondrá el pan delante del Señor, dado por los israelitas como una señal continua del acuerdo eterno.
9 It shall be for Aaron and his sons; and they shall eat it in a holy place: for it is most holy to him of the offerings of YHWH made by fire by a perpetual statute."
Es para Aarón y sus descendientes. Deben comerlo en un lugar santo, pues deben tratarlo como una parte santísima de las ofrendas de alimentos dadas al Señor. Es su parte de las ofrendas de comida para siempre”.
10 The son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp.
Un día un hombre que tenía una madre israelita y un padre egipcio entró en el campamento israelita y tuvo una pelea con un israelita.
11 The son of the Israelite woman blasphemed the Name, and cursed; and they brought him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
El hijo de la mujer israelita maldijo el nombre del Señor. Así que lo llevaron ante Moisés. (Su madre se llamaba Selomit, hija de Dibri, de la tribu de Dan).
12 They put him in custody, until the will of YHWH should be declared to them.
Lo detuvieron hasta que quedó claro lo que el Señor quería que hicieran al respecto.
13 YHWH spoke to Moses, saying,
El Señor le dijo a Moisés,
14 "Bring out of the camp him who cursed; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.
“Lleva al hombre que me maldijo fuera del campamento. Que todos los que le oyeron maldecir pongan sus manos sobre su cabeza; y que todos le apedreen hasta la muerte.
15 You shall speak to the children of Israel, saying, 'Whoever curses his God shall bear his sin.
Diles a los israelitas que cualquiera que maldiga a su Dios será castigado por su pecado.
16 He who blasphemes the name of YHWH, he shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him: the foreigner as well as the native-born, when he blasphemes the Name, shall be put to death.
Cualquiera que maldiga el nombre del Señor debe ser ejecutado. Todos ustedeslo apedrearán hasta la muerte, tanto si es un extranjero que vive con ustedes como si es un israelita. Si maldicen mi nombre, deben ser ejecutados.
17 "'He who strikes any man mortally shall surely be put to death.
“Cualquiera que mate a alguien más debe ser ejecutado.
18 He who strikes an animal mortally shall make it good, life for life.
Cualquiera que mate a un animal tiene que reemplazarlo. Una vida por otra.
19 If anyone injures his neighbor; as he has done, so shall it be done to him:
Si alguien hiere a otra persona, lo que haya hecho debe serle hecho:
20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has injured someone, so shall it be done to him.
un hueso roto por un hueso roto, ojo por ojo, diente por diente. Sea cual sea la forma en que hayan herido a la víctima, se les debe hacer lo mismo.
21 He who kills an animal shall make it good; and he who kills a man shall be put to death.
Cualquiera que mate un animal tiene que reemplazarlo, pero cualquiera que mate a alguien más debe ser ejecutado.
22 You shall have one kind of law, for the foreigner as well as the native-born: for I am YHWH your God.'"
A los extranjeros que viven con ustedes se les aplican las mismas leyes que a los israelitas, porque yo soy el Señor su Dios”.
23 Moses spoke to the children of Israel; and they brought forth him who had cursed out of the camp, and stoned him with stones. The children of Israel did as YHWH commanded Moses.
Moisés dijo esto a los israelitas, y ellos llevaron al hombre que maldijo al Señor fuera del campamento y lo apedrearon hasta la muerte. Los israelitas hicieron lo que el Señor le ordenó a Moisés que hiciera.

< Leviticus 24 >