< Lamentations 5 >
1 Remember, YHWH, what has come on us. Look, and see our disgrace.
Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
Huérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.
4 We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
5 Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
Persecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6 We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
Al egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7 Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librase de su mano.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
10 Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
Nuestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.
11 They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Violaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos.
13 The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
Llevaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña.
14 The elders have gone from the gate, the young men from their music.
Los ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones.
15 The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
16 The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
Cayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.
17 For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,
18 For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
Por el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.
19 But you, YHWH, abide forever; your throne is from generation to generation.
Mas tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.
20 Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
21 Restore us to you, YHWH, and we shall be restored; renew our days as in former times,
Vuélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
22 unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.
Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.