< Lamentations 5 >

1 Remember, YHWH, what has come on us. Look, and see our disgrace.
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
4 We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
5 Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
6 We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
7 Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
10 Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
11 They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
12 Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
13 The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
14 The elders have gone from the gate, the young men from their music.
Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
15 The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
16 The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
18 For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
19 But you, YHWH, abide forever; your throne is from generation to generation.
Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
20 Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
21 Restore us to you, YHWH, and we shall be restored; renew our days as in former times,
Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
22 unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.
Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?

< Lamentations 5 >