< Lamentations 5 >

1 Remember, YHWH, what has come on us. Look, and see our disgrace.
Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e considera il nostro obbrobrio.
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
Orfani siam diventati, senza padre; le nostre madri come vedove.
4 We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
L'acqua nostra beviamo per denaro, la nostra legna si acquista a pagamento.
5 Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
Con un giogo sul collo siamo perseguitati siamo sfiniti, non c'è per noi riposo.
6 We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
All'Egitto abbiamo teso la mano, all'Assiria per saziarci di pane.
7 Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
I nostri padri peccarono e non sono più, noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
Schiavi comandano su di noi, non c'è chi ci liberi dalle loro mani.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane davanti alla spada nel deserto.
10 Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
La nostra pelle si è fatta bruciante come un forno a causa degli ardori della fame.
11 They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Han disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12 Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, i volti degli anziani non sono stati rispettati.
13 The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
I giovani han girato la mola; i ragazzi son caduti sotto il peso della legna.
14 The elders have gone from the gate, the young men from their music.
Gli anziani hanno disertato la porta, i giovani i loro strumenti a corda.
15 The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
La gioia si è spenta nei nostri cuori, si è mutata in lutto la nostra danza.
16 The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
E' caduta la corona dalla nostra testa; guai a noi, perché abbiamo peccato!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
Per questo è diventato mesto il nostro cuore, per tali cose si sono annebbiati i nostri occhi:
18 For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
perché il monte di Sion è desolato; le volpi vi scorrazzano.
19 But you, YHWH, abide forever; your throne is from generation to generation.
Ma tu, Signore, rimani per sempre, il tuo trono di generazione in generazione.
20 Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
Perché ci vuoi dimenticare per sempre? Ci vuoi abbandonare per lunghi giorni?
21 Restore us to you, YHWH, and we shall be restored; renew our days as in former times,
Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo; rinnova i nostri giorni come in antico,
22 unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.
poiché non ci hai rigettati per sempre, nè senza limite sei sdegnato contro di noi.

< Lamentations 5 >