< Joshua 21 >

1 Then the heads of ancestral houses of the Levites came near to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of ancestral houses of the tribes of the children of Israel.
Da gik Øversterne for Leviternes Fædrenehuse frem til Eleasar, Præsten, og til Josva, Nuns Søn, og til Øversterne for Fædrenehusene blandt Israels Børns Stammer,
2 They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, "YHWH commanded Moses to give us cities to dwell in, with their suburbs for our livestock."
og de talede til dem i Silo i Kanaans Land og sagde: Herren bød ved Mose, at man skulde give os Stæder at bo udi og deres Marker til vort Kvæg.
3 The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of YHWH, these cities with their suburbs.
Da gave Israels Børn Leviterne af deres Arv, efter Herrens Mund, disse Stæder og deres Marker.
4 The lot came out for the families of the Kohathites. The descendants of Aaron the priest, who were of the Levites, had thirteen cities by lot out of the tribe of Judah, out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin.
Og Lodden kom ud for Kahathiternes Slægter; og Arons, Præstens Børn af Leviterne fik af Judas Stamme og Simeons Stamme og af Benjamins Stamme ved Lodkastningen tretten Stæder.
5 The rest of the descendants of Kohath had ten cities by lot out of the families of the tribe of Ephraim, out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh.
Men de øvrige Kahaths Børn fik af Efraims Stammes Slægter og af Dans Stamme og af den halve Manasse Stamme ved Lodkastningen ti Stæder.
6 The descendants of Gershon had thirteen cities by lot out of the families of the tribe of Issachar, out of the tribe of Asher, out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan.
Og Gersons Børn fik af Isaskars Stammes Slægter og af Asers Stamme og af Nafthali Stamme og af den halve Manasse Stamme i Basan ved Lodkastningen tretten Stæder.
7 The descendants of Merari according to their families had twelve cities by lot out of the tribe of Reuben, out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
Merari Børn efter deres Slægter fik af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme tolv Stæder.
8 The children of Israel gave these cities with their suburbs by lot to the Levites, as YHWH commanded by Moses.
Saa gave Israels Børn Leviterne ved Lodkastning disse Stæder og deres Marker, ligesom Herren havde budet ved Mose.
9 They gave out of the tribe of the descendants of Judah, and out of the tribe of the descendants of Simeon, these cities which are mentioned by name:
Og de gave dem af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme disse Stæder, som man nævnede ved Navn.
10 and they were for the descendants of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the descendants of Levi; for theirs was the first lot.
Og Arons Børn af Kahathiternes Slægter, af Levi Børn, fik disse — thi den første Lod var deres —
11 They gave them Kiriath Arba, named after the father of Anak (that is, Hebron), in the hill country of Judah, with its suburbs around it.
og de gave ham Arba, Anoks Faders Stad, det er Hebron paa Judas Bjerg, og dens Agerland rundt omkring den.
12 But they gave the fields of the city and its villages to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
Og Stadens Mark og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunne Søn, til hans Ejendom.
13 To the descendants of Aaron the priest they gave Hebron with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, Libnah with its suburbs,
Og de gave Arons, Præstens Børn Tilflugtsstaden for Manddrabere Hebron og dens Marker og Libna og dens Marker
14 Jattir with its suburbs, Eshtemoa with its suburbs,
og Jathir og dens Marker og Esthemoa og dens Marker
15 Holon with its suburbs, Debir with its suburbs,
og Holon og dens Marker og Debir og dens Marker
16 Ashan with its suburbs, Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
og Ajin og dens Marker og Jutta og dens Marker og Beth-Semes og dens Marker, ni Stæder af disse to Stammer;
17 Out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
men af Benjamins Stamme: Gibeon og dens Marker, Geba og dens Marker,
18 Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs; four cities.
Anathoth og dens Marker og Almon og dens Marker, fire Stæder.
19 All the cities of the descendants of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.
Alle Præsternes, Arons Børns, Stæder vare tretten Stæder og deres Marker.
20 The families of the descendants of Kohath, the Levites, even the rest of the descendants of Kohath, had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
Men Kahaths Børns Slægter, af Leviterne, de andre af Kahaths Børn, fik de Stæder, som hørte til deres Lod, af Efraims Stamme.
21 They gave them Shechem with its suburbs in the hill country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with its suburbs,
Og de gave dem Tilflugtsstaden for Manddrabere Sikem og dens Marker, paa Efraims Bjerg, og Geser og dens Marker
22 Kibzaim with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs; four cities.
og Kibzaim og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker, fire Stæder;
23 Out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
og af Dans Stamme: Eltheke og dens Marker, Gibbethon og dens Marker,
24 Aijalon with its suburbs, Gath Rimmon with its suburbs; four cities.
Ajalon og dens Marker, Gath-Rimmon og dens Marker, fire Stæder;
25 Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Beth Shean with its suburbs; two cities.
og af den halve Manasse Stamme: Thaanak og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker, to Stæder.
26 All the cities of the families of the rest of the descendants of Kohath were ten with their suburbs.
Alle Stæder vare ti og deres Marker for de andre Kahaths Børns Slægter.
27 They gave to the descendants of Gershon, of the families of the Levites, out of the half-tribe of Manasseh Golan in Bashan with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Be Eshterah with its suburbs; two cities.
Og Gersons Børn af Leviternes Slægter gave de af den halve Manasse Stamme: Tilflugtsstaden for Manddrabere Golan i Basan og dens Marker og Beesthera og dens Marker, to Stæder;
28 Out of the tribe of Issachar, Kishion with its suburbs, Daberath with its suburbs,
og af Isaskars Stamme: Kisjon og dens Marker, Dabrath og dens Marker,
29 Jarmuth with its suburbs, En Gannim with its suburbs; four cities.
Jarmuth og dens Marker, En-Gannim og dens Marker, fire Stæder;
30 Out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,
og af Asers Stamme: Miseal og dens Marker, Abdon og dens Marker,
31 Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs; four cities.
Helkath og dens Marker, og Rehob og dens Marker, fire Stæder;
32 Out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, Hammothdor with its suburbs, and Kartan with its suburbs; three cities.
og af Nafthali Stamme: Tilflugtsstaden for Manddrabere Kedes i Galilæa og dens Marker og Hamoth-Dor og dens Marker og Karthan og dens Marker, tre Stæder;
33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
alle Gersoniternes Stæder efter deres Slægter vare tretten Stæder og deres Marker.
34 To the families of the descendants of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Kartah with its suburbs,
Men til Merari Børns Slægter, som vare de øvrige af Leviterne, gave de af Sebulons Stamme: Jokneam og dens Marker, Kartha og dens Marker,
35 Rimmon with its suburbs, and Nahalal with its suburbs; four cities.
Dimna og dens Marker, Nahalal og dens Marker, fire Stæder;
36 And across the Jordan opposite Jericho, from the tribe of Reuben: a city of refuge for the manslayer, Bezer in the wilderness, on the plateau, with its suburbs, Jahaz with its suburbs,
og af Rubens Stamme: Bezer og dens Marker og Jahza og dens Marker,
37 Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
Kedemoth og dens Marker og Mefaath og dens Marker, fire Stæder;
38 Out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with its suburbs,
og af Gads Stamme: Tilflugtsstaden for Manddrabere Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanajim og dens Marker,
39 Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
Hesbon og dens Marker, Jaeser og dens Marker; alle de Stæder vare fire.
40 All these were the cities of the descendants of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites. Their lot was twelve cities.
Alle disse vare Merari Børns Stæder efter deres Slægter, de øvrige af Leviternes Slægter, og deres Lod var tolv Stæder.
41 All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel were forty-eight cities with their suburbs.
Alle Leviternes Stæder midt i Israels Børns Ejendom, vare otte og fyrretyve Stæder og deres Marker.
42 Each of these cities included their suburbs around them. It was this way with all these cities.
Disse Stæder laa hver for sig, med deres Marker trindt omkring; saaledes havde det sig med alle disse.
43 So YHWH gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers. They possessed it, and lived in it.
Og Herren gav Israel alt det Land, som han havde svoret at give deres Fædre, og de toge det i Eje og boede derudi.
44 YHWH gave them rest all around, according to all that he swore to their fathers. Not a man of all their enemies stood before them. YHWH delivered all their enemies into their hand.
Og Herren gav dem Rolighed trindt omkring, efter alt det, som han havde svoret deres Fædre; og ingen bestod for deres Ansigt af alle deres Fjender; Herren gav alle deres Fjender i deres Haand.
45 Nothing failed of any good thing which YHWH had spoken to the house of Israel. All came to pass.
Der blev ikke et Ord til intet af alle de gode Ord, som Herren havde talet til Israels Hus, det opfyldtes alt sammen.

< Joshua 21 >