< Joshua 19 >

1 The second lot came out for Simeon, even for the tribe of the descendants of Simeon according to their families. Their inheritance was in the midst of the inheritance of the descendants of Judah.
Det andet Lod faldt for Simeon, for Simeoniternes Stamme efter deres Slægter; og deres Arvelod kom til at ligge inde i Judæernes Arvelod.
2 And they had for their inheritance Beersheba, and Moladah,
Til deres Arvelod hørte: Be'er-sjeba, Sjema, Molada,
3 and Hazar Shual, and Balah, and Ezem,
Hazar-Sjual, Bala, Ezem,
4 and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
Eltolad, Betul, Horma,
5 and Ziklag, and Beth Marcaboth, and Hazar Susah,
Ziklag, Bet-Markabot, Hazar-Susa,
6 and Beth Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages;
Bet-Lebaot og Sjaruhen; tilsammen tretten Byer med Landsbyer.
7 En Rimmon, and Token, and Ether, and Ashan; four cities with their villages;
En-Rimmon, Token, Eter og Asjan; tilsammen fire Byer med Landsbyer.
8 and all the villages that were around these cities to Baalath Beer, Ramath Negev. This is the inheritance of the tribe of the descendants of Simeon according to their families.
Desuden alle Landsbyerne rundt om disse Byer indtil Ba'alat-Be'er, Rama i Sydlandet. Det er Simeoniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter.
9 Out of the part of the descendants of Judah was the inheritance of the descendants of Simeon; for the portion of the descendants of Judah was too much for them. Therefore the descendants of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.
Fra Judæernes Del blev Simeoniternes Arvelod taget; thi Judæernes Del var for stor til dem; der for fik Simeoniterne Arvelod inde i deres Arvelod.
10 And the third lot came up for the descendants of Zebulun according to their families, and the border of their inheritance was to Sadud.
Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke når til Sarid:
11 Their border went up westward, and to Maralah, and reached to Dabbesheth, and it reached to the wadi that is before Jokneam.
og deres Grænse strækker sig vestpå op til Mar'ala, berører Dabbesjet og støder til Bækken, som løber østen om Jokneam;
12 And it turned from Sadud eastward toward the sunrise to the border of Chisloth Tabor, and it went out to Daberath, and went up to Japhia.
fra Sarid drejer den østpå, mod Solens Opgang, hen imod Kis-Idt-Tabors Område og fortsætter til Daberat og op til Jafia;
13 From there it passed along eastward to Gath Hepher, to Eth Kazin; and it went out to Rimmon which bends toward Neah.
mod Øst, mod Solens Opgang, løber den derpå over til Gat-Hefer, til Et-Kazin og videre til Rimmona og bøjer om til Nea;
14 The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the Valley of Iphtah El;
derfra drejer Grænsen i nordlig Retning til Hannaton og ender i Dalen ved Jifta-El.
15 Kattath, Nahalal, Shim'on, Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
Og den omfatter Kattat, Nabalal, Sjimron, Jid'ala og Betlehem; tilsammen tolv Byer med Lands-byer.
16 This is the inheritance of the descendants of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
Det er Zebulonilernes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
17 The fourth lot came out for Issachar, even for the descendants of Issachar according to their families.
For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;
18 And their border was to Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
og deres Landemærke var: Jizre'el, Kesullot, Sjunem,
19 and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
Hafarajim, Sji'on, Anabarat,
20 and Daberath, and Kishion, and Ebez,
Rabbit, Kisjjon, Ebez,
21 and Remeth, and Engannim, and En Haddah, and Beth Pazzez.
Remet, En-Gannim, En-Hadda og Bet-Pazzez.
22 The border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth Shemesh; and their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
Og Grænsen berører Tabor, Sja-hazim og Bet-Sjemesj og ender ved Jordan; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
23 This is the inheritance of the tribe of the descendants of Issachar according to their families, the cities with their villages.
Det er Issakariternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
24 The fifth lot came out for the tribe of the descendants of Asher according to their families.
Det femte Lod faldt for Aseriternes Stamme efter deres Slægter.
25 Their border was from Helkath (and Hali, and Beten, and Achshaph,
Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,
26 and Allammelech, and Amad, and Mishal) and it reached to Carmel westward, and to Shihor Libnath.
Alammelek, Am'ad og Misj'al; derpå berører Grænsen Harmel mod Vest og Sjihor-Libnat,
27 And it turned eastward to Beth Dagon, and reached to Zebulun and to the Valley of Iphtah El on the north. And the border goes north to Beth Emek and Neiel, and it went out to Cabul on the north,
drejer så østpå til Betbagon og berører Zebulon og Dalen ved Jifta-El mod Nord; derpå går den til Bet-Emek og Ne'iel og fortsætter nordpå til Kabul,
28 and Abdon, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even to Greater Sidon.
Abdon, Rebob, Hammon og Hana indtil den store Stad Zidon;
29 The border turned to Ramah, to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah, and it ended at the sea; Mahalab, and Achzib,
så drejer Grænsen mod Rama og til den befæstede By Tyrus; derpå drejer Grænsen mod Hosa og ender ved Havet; desuden Mahalab, Akzib,
30 and Acco, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
Akko, Afek, Rebob; tilsammen to og tyve Byer med Landsbyer.
31 This is the inheritance of the tribe of the descendants of Asher according to their families, these cities with their villages.
Det er Aseriternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
32 The sixth lot came out for the descendants of Naphtali, even for the descendants of Naphtali according to their families.
For Naftaliterne faldt det sjette Lod, for Naftaliterne efter deres Slægter.
33 Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, Adaminekeb, and Jabneel, to Lakkum. It ended at the Jordan.
Deres Landemærke går fra Helet, fra Allon-Beza'anannim og Adami-Nekeb og Jabne'el indtil Lakkum og ender ved Jordan;
34 The border turned westward to Aznoth Tabor, and went out from there to Hukkok. It reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the east.
så drejer Grænsen vestpå til Aznot-Tabor, fortsætter derfra til Hukkok, berører Zebulon mod Syd, Aser mod Vest og Jordan mod Øst.
35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
Befæstede Byer er: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
36 Adamah, Ramah, Hazor,
Adama, Rama, Hazor,
37 Kedesh, Edrei, En Hazor,
Hedesj, Edre'i, En-Hazor,
38 Yiron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh; nineteen cities with their villages.
Jir'on, Migdal-El, Horem, Bet-Anat og Bet-Sjemesj; tilsammen nitten Byer med Landsbyer.
39 This is the inheritance of the tribe of the descendants of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
Det er Naftaliternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
40 The seventh lot came out for the tribe of the descendants of Dan according to their families.
For Daniternes Stamme efter deres Slægter faldt det syvende Lod.
41 And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir Shemesh,
Deres Arvelods Landemærke var: Zor'a, Esjtaol, Ir-Sjemesj,
42 and Shaalbin, and Aijalon, and Jithlah,
Sja'alabbin, Ajjalon, Jitla,
43 and Elon, and Timnah, and Ekron,
Elon, Timna, Ekron,
44 and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
Elteke, Gibbeton, Ba'alat,
45 and Jehud, and Azzur, and Bene Berak, and Gath Rimmon,
Jehud, Bene-Berak, Gat-Rim-mon,
46 and from the sea, Jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
Me-Ja1'kon og Rakkon og Egnen hen imod Jafo.
47 And the border of the descendants of Dan slipped out of their control, so the descendants of Dan went up and fought against Leshem, and after capturing it and striking it with the sword they took possession of it and dwelt in it, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their ancestor.
Men Daniternes Område blev dem for trangt; derfor drog Daniterne op og angreb Lesjem, indtog det og slog det med Sværdet; derpå tog de det i Besiddelse og bosatte sig der og gav Lesjem Navnet Dan efter deres Stamfader Dan.
48 This is the inheritance of the tribe of the descendants of Dan according to their families, these cities with their villages.
Dette er Daniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
49 So they made an end of distributing the land for inheritance by its borders. The children of Israel gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun.
Da Israeliterne var færdige med Udskiftningen af Landet, Stykke for Stykke, gav de Josua, Nuns Søn, en Arvelod imellem sig.
50 According to the commandment of YHWH, they gave him the city which he asked, even Timnath Serah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there.
Efter HERRENs Påbud gav de ham den By, han udbad sig, Timnat-Sera i Efraims Bjerge; og han befæstede Byen og bosatte sig der.
51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of ancestral houses of the tribes of the children of Israel distributed by lot in Shiloh before YHWH, at the door of the Tent of Meeting. So they made an end of dividing the land.
Det er de Arvelodder, som Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn, og Overhovederne for de israelitiske Stammers Fædrenehuse udskiftede ved Lodkastning i Silo for HERRENs Åsyn ved Åbenbaringsteltets Indgang. Således blev de færdige med Udskiftningen af Landet.

< Joshua 19 >