< Joshua 19 >

1 The second lot came out for Simeon, even for the tribe of the descendants of Simeon according to their families. Their inheritance was in the midst of the inheritance of the descendants of Judah.
To pacoengah hnetto haih ah Simeon acaeng maeto boih mah qawktoep hanah taham kethaih phoisa to a vah pae; nihcae mah qawk ah toep ih prae loe Judah prae thungah oh.
2 And they had for their inheritance Beersheba, and Moladah,
Nihcae loe, Beersheba, Sheba, Moladah,
3 and Hazar Shual, and Balah, and Ezem,
Hazar-Shual, Balah, Azem,
4 and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
Eltolad, Bethul, Hormah,
5 and Ziklag, and Beth Marcaboth, and Hazar Susah,
Ziklag, Beth-Markaboth, Hazar-Susah,
6 and Beth Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages;
Beth-Lebaoth hoi Sharuhen; vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah hatlai thumto oh;
7 En Rimmon, and Token, and Ether, and Ashan; four cities with their villages;
Ain, Remmon, Ether hoi Ashan; vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah palito oh:
8 and all the villages that were around these cities to Baalath Beer, Ramath Negev. This is the inheritance of the tribe of the descendants of Simeon according to their families.
vangpuinawk taengah kaom vangtanawk boih Baalath-Beer aloih bangah kaom Ramah khoek to phak. Hae loe Simeon acaeng maeto boih mah qawk ah toep ih prae ah oh.
9 Out of the part of the descendants of Judah was the inheritance of the descendants of Simeon; for the portion of the descendants of Judah was too much for them. Therefore the descendants of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.
Judah acaeng mah toep ih qawk loe kawk parai pongah, Judah mah qawk ah toep ih taham thung hoiah, Simeon acaeng hanah qawk to tapraek pae; to pongah Simeon kaminawk loe Judah prae thungah qawk hak o.
10 And the third lot came up for the descendants of Zebulun according to their families, and the border of their inheritance was to Sadud.
Thumto haih ah Zebulun acaeng maeto boih mah qawktoep hanah taham khethaih phoisa to vah pae; nichae ih ramri loe Sarid vangpui khoek to kawk.
11 Their border went up westward, and to Maralah, and reached to Dabbesheth, and it reached to the wadi that is before Jokneam.
Niduem bang tuipui khoek to caeh moe, Maralah vangpui pacoengah, Dabbeshsth vangpui to phak; to ahmuen hoi caeh let moe, Jokneam vangpui taeng ih vapui to phak.
12 And it turned from Sadud eastward toward the sunrise to the border of Chisloth Tabor, and it went out to Daberath, and went up to Japhia.
Sarid vangpui hoiah ni angyae bangah angqoi moe, ni tacawthaih Kisloth-Tabor prae ramri to phak pacoengah, Daberath vangpui ah caeh moe, Japhial vangpui ah caeh tahang.
13 From there it passed along eastward to Gath Hepher, to Eth Kazin; and it went out to Rimmon which bends toward Neah.
To ahmuen hoiah ni angyae bangah kaom, Gittah-Hepher vangpui, Ittah-Kazin vangpui hoi Remmon-Methoar prae ah tacawt moe, Neah vangpui bangah phak.
14 The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the Valley of Iphtah El;
Ramri loe to ahmuen hoiah aluek bangah angkoih moe, Hannathon vangpui phak pacoengah, Jiphthah-El azawn ah boeng.
15 Kattath, Nahalal, Shim'on, Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
Kattath, Nahallal, Shimron, Idalah hoi Bethlehem vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah hatlai hnetto oh.
16 This is the inheritance of the descendants of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
Hae vangpuinawk hoi vangtanawk loe Zebulun acaeng maeto boih mah qawk ah toep ih prae ah oh.
17 The fourth lot came out for Issachar, even for the descendants of Issachar according to their families.
Issakar imthung takoh mah qawktoep hanah palito haih taham khethaih phoisa to vah pae.
18 And their border was to Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
Nihcae ih ramri loe Jezreel, Khesulloth, Shunem,
19 and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
Hapharaim, Shion, Anaharath,
20 and Daberath, and Kishion, and Ebez,
Rabbith, Kishion, Abez,
21 and Remeth, and Engannim, and En Haddah, and Beth Pazzez.
Remeth, En-Gannim, En-Haddah hoi Beth-Pazzez;
22 The border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth Shemesh; and their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
ramri mah Tabor, Shahazimah hoi Beth-Shemesh hoi angbet; to ahmuen hoiah caeh moe, Jordan ah boeng; vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah hatlai tarukto oh.
23 This is the inheritance of the tribe of the descendants of Issachar according to their families, the cities with their villages.
Hae vangpuinawk hoi vangtanawk loe, Issakar acaeng boih mah qawk ah toep ih prae ah oh.
24 The fifth lot came out for the tribe of the descendants of Asher according to their families.
Asher acaeng mah qawktoep hanah pangato haih taham khethaih phoisa to vah pae.
25 Their border was from Helkath (and Hali, and Beten, and Achshaph,
Nihcae ih prae loe, Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
26 and Allammelech, and Amad, and Mishal) and it reached to Carmel westward, and to Shihor Libnath.
Allammelek, Amad hoi Misheal vangpuinawk to athum, niduem bang ih ramri loe Karmel hoi Shihor-Libnath vangpui to phak.
27 And it turned eastward to Beth Dagon, and reached to Zebulun and to the Valley of Iphtah El on the north. And the border goes north to Beth Emek and Neiel, and it went out to Cabul on the north,
To ahmuen hoiah ni angyae bangah caeh moe, Beth-Dagon vangpui, Zebulun prae hoi Iphtah-El azawn to phak; to ahmuen hoiah aluek bangah kaom, Beth-Emek hoi Neiel vangpui ah caeh moe, banqoi bangah kaom Kabul vangpui ah caeh pacoeng ah,
28 and Abdon, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even to Greater Sidon.
Hebron, Rehob, Hammon, Kanah hoi Sidon vangpui khoek to phak.
29 The border turned to Ramah, to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah, and it ended at the sea; Mahalab, and Achzib,
To ahmuen hoi ramri to Ramah bangah angqoi let moe, sipae thung ih Tura vangpui ah caeh; to ahmuen hoiah Hosah vangpui ah angkoih moe, tuipui taeng hoi amtong moe, Akzib vangpui khoek to caeh pacoengah tuipui ah boeng;
30 and Acco, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
Ummah, Aphek hoi Rehob vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah pumphae hnetto oh.
31 This is the inheritance of the tribe of the descendants of Asher according to their families, these cities with their villages.
Hae vangpuinawk hoi vangtanawk loe, Asher acaeng maeto boih mah qawktoep ih prae ah oh.
32 The sixth lot came out for the descendants of Naphtali, even for the descendants of Naphtali according to their families.
Naphtali acaeng mah qawktoep hanah tarukto haih taham khethaih phoisa to vah pae.
33 Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, Adaminekeb, and Jabneel, to Lakkum. It ended at the Jordan.
Nihcae ih ramri loe Heleph, Allon, Zaanannim, Adami, Nekeb, Jabneel hoi Lakum vangpuinawk to phak pacoengah, Jordan vapui ah boeng.
34 The border turned westward to Aznoth Tabor, and went out from there to Hukkok. It reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the east.
To ahmuen hoi niduem bangah kaom, Aznoth-Tabor vangpui hoiah caeh poe moe, Hukkok vangpui to phak; aloih bangah loe Zebulun ih prae hoiah angbet, niduem bangah Asher prae hoiah angbet moe, ni angyae bangah loe Jordan vangpui khoek to kawk.
35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
Sipae thung ih vangpuinawk loe Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Khinnereth,
36 Adamah, Ramah, Hazor,
Adamah, Ramah, Hazor,
37 Kedesh, Edrei, En Hazor,
Kedesh, Edrei, En-Hazor,
38 Yiron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh; nineteen cities with their villages.
Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath hoi Beth-Shemesh vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah hatlai takawtto oh.
39 This is the inheritance of the tribe of the descendants of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
Hae vangpui hoi vangtanawk loe, Naphtali acaeng maeto boih mah qawktoep ih prae ah oh.
40 The seventh lot came out for the tribe of the descendants of Dan according to their families.
Dan acaeng mah qawktoep hanah sarihto haih taham khethaih phoisa to vah pae.
41 And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir Shemesh,
Nihcae mah qawktoep ih prae loe, Zorah, Eshtaol, Ir-Shemesh,
42 and Shaalbin, and Aijalon, and Jithlah,
Shaalabbin, Ajalon, Jethlah,
43 and Elon, and Timnah, and Ekron,
Elon, Thimnathah, Ekron,
44 and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 and Jehud, and Azzur, and Bene Berak, and Gath Rimmon,
Jehud, Bene-Berak, Gath-Rimmon,
46 and from the sea, Jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
Me-Jarkon, Rakkon hoi Japho vangpui hmaa ah kaom ramri to athum.
47 And the border of the descendants of Dan slipped out of their control, so the descendants of Dan went up and fought against Leshem, and after capturing it and striking it with the sword they took possession of it and dwelt in it, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their ancestor.
Toe Dan acaeng mah toep ih prae loe tamcaek pongah, caeh o tahang moe, Leshem vangpui to sumsen hoiah tuk o pacoengah, to prae thungah khosak o; Leshem vangpui ahmin to amsae hmin palawk haih ah Dan, tiah a sak o.
48 This is the inheritance of the tribe of the descendants of Dan according to their families, these cities with their villages.
Hae vangpuinawk hoi vangtanawk loe Dan acaeng boih mah qawktoep ih prae ah oh.
49 So they made an end of distributing the land for inheritance by its borders. The children of Israel gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun.
To tiah Israel kaminawk loe angmacae taham prae to amzet o boih pacoengah, angmacae salakah Nun capa Joshua hanah qawk to paek o;
50 According to the commandment of YHWH, they gave him the city which he asked, even Timnath Serah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there.
Angraeng mah thuih ih lok baktih toengah, angmah hnik ih vangpui to anih hanah paek o; Ephraim mae nuiah kaom Timnath-Serah vangpui to paek o; vangpui a sak moe, to ah kho a sak.
51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of ancestral houses of the tribes of the children of Israel distributed by lot in Shiloh before YHWH, at the door of the Tent of Meeting. So they made an end of dividing the land.
Hae praenawk loe qaima Eleazar, Nun capa Joshua hoi Israel acaeng kacoehtanawk mah, Shiloh ih amkhuenghaih kahni im ah Angraeng hmaa ah taham khethaih phoisa to vah pae moe, pazet ih prae ah oh. To tiah prae amzethaih to boeng o sak.

< Joshua 19 >