< Job 8 >

1 Then Bildad the Shuhite answered,
Entonces tomó la palabra Baldad suhita y dijo:
2 "How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
“¿Hasta cuándo hablarás de este modo y serán las palabras de tu boca cual viento tempestuoso?
3 Does God pervert justice? Or does Shaddai pervert righteousness?
¿Acaso Dios tuerce el derecho, o pervierte el Omnipotente la justicia?
4 If your children have sinned against him, He has delivered them into the hand of their disobedience.
Si tus hijos contra Él pecaron, Él los ha castigado ya a causa de sus transgresiones.
5 If you want to seek God diligently, make your petition to Shaddai.
Pero tú, si buscas solícito a Dios, e imploras al Todopoderoso,
6 If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
y eres puro y recto, al punto Él velará sobre ti, y prosperará la morada de tu justicia.
7 Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
Tu anterior estado será poca cosa, pues tu porvenir será muy grande.
8 "Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.
Pregunta, si quieres, a las generaciones pasadas, respeta la experiencia de los padres;
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
pues de ayer somos y nada sabemos, y nuestros días sobre la tierra pasan como la sombra.
10 Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
Ellos te instruirán, ellos hablarán contigo, y de su corazón sacarán estas palabras:
11 "Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?
¿Puede crecer el papiro sin humedad, el junco elevarse sin agua?
12 While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.
Estando aún en flor, y sin ser cortado se seca antes que cualquier otra hierba.
13 So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,
Así será el fin de todos los que se olvidan de Dios; se desvanecerá la esperanza del impío;
14 Whose confidence shall break apart, Whose trust is a spider's web.
su seguridad le será cortada, y su confianza va a ser como telaraña.
15 He shall lean on his house, but it shall not stand. He shall cling to it, but it shall not endure.
Se apoya sobre su casa, mas esta no se mantiene, se aferra a ella y no resiste.
16 He is green before the sun. His shoots go forth over his garden.
Está en su lozanía ante el sol, sus renuevos exceden de su huerto,
17 His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
sus raíces se entrelazan sobre el montón de piedras, hundiéndose hasta donde está la roca;
18 If he is destroyed from his place, then it shall deny him, saying, 'I have not seen you.'
mas cuando se lo arranca de su lugar, este lo desconoce (diciendo): «Nunca te he visto.»
19 Look, this is the joy of his way: out of the earth, others shall spring.
No es otro el gozo que está al fin de su camino, y de su polvo nacerán otros.
20 "Look, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
He aquí que Dios no desecha al justo, ni da la mano a los malvados.
21 He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
Algún día rebosará de risa tu boca, y tus labios de júbilo.
22 Those who hate you shall be clothed with shame. The tent of the wicked shall be no more."
Los que te aborrecen se cubrirán de ignominia, y la tienda de los impíos dejará de existir.”

< Job 8 >