< Job 8 >

1 Then Bildad the Shuhite answered,
Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
2 "How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
«Bunları nə vaxta qədər deyəcəksən? Sözlərin sərt küləyə bənzər.
3 Does God pervert justice? Or does Shaddai pervert righteousness?
Allah ədaləti azdırarmı? Külli-İxtiyar salehi əyri edərmi?
4 If your children have sinned against him, He has delivered them into the hand of their disobedience.
Bəlkə oğulların Ona qarşı günah edib, O da üsyankarlıqlarının cəzasını verib.
5 If you want to seek God diligently, make your petition to Shaddai.
Əgər cəhd göstərib Allahı axtarsaydın, Külli-İxtiyara yalvarsaydın,
6 If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
Əgər təmiz, doğru olsaydın, O sənin üçün, həqiqətən, qalxardı, Sənə layiqincə bir məskən verərdi.
7 Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
Başlanğıcın kiçik olsa da, Sonun böyük olacaq.
8 "Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.
Gəl indi əvvəlki nəsillərdən soruş, Ata-babaların sınağından keçənlərə yaxşı nəzər sal.
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
Dünənki övladlarıq, heç nə bilmirik. Bu dünyada ömrümüz sadəcə bir kölgədir.
10 Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
Onlar izah edib sənə öyrətməzlərmi? Köksündəki sözləri dilə gətirməzlərmi?
11 "Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?
Bataqlıq olmayan yerdə qarğı bitərmi? Su olmayan yerdə qamış çıxarmı?
12 While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.
Hələ yaşıl ikən qırılmadan, Hər otdan əvvəl onlar quruyar.
13 So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,
Allahı unudan hər kəs axırda belə qalar, Allahsız insanın ümidi beləcə yox olar.
14 Whose confidence shall break apart, Whose trust is a spider's web.
Onun etibar etdiyi şeylər qırılar, Bel bağladığı sanki hörümçək toru olar.
15 He shall lean on his house, but it shall not stand. He shall cling to it, but it shall not endure.
Evinə söykənərkən evi uçar, Evindən tutarkən dağılar.
16 He is green before the sun. His shoots go forth over his garden.
Sanki bu allahsızlar günəşə baxar, yaşıllaşar, Pöhrələri bağçanın hər tərəfinə yayılar.
17 His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
Rişələri daş qalağına dolaşar, Çınqılların arasında yer axtarar.
18 If he is destroyed from his place, then it shall deny him, saying, 'I have not seen you.'
Amma yerindən qoparılarkən Yer inkar edərək deyər: “Səni görməmişəm”.
19 Look, this is the joy of his way: out of the earth, others shall spring.
Bax belə sevincinə son qoyular, Onun yerində başqa bitkilər bitər.
20 "Look, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
Allah kamil insanı Özündən kənar etməz, Pislik edənlərinsə əlindən tutmaz.
21 He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
O sənin ağzını yenə gülüşlə, Dodaqlarını sevinc nidaları ilə doldurar.
22 Those who hate you shall be clothed with shame. The tent of the wicked shall be no more."
Düşmənlərini rüsvayçılıq bürüyəcək, Pislərin çadırı məhv ediləcək».

< Job 8 >