< Job 5 >
1 "Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
Call nowe, if any will answere thee, and to which of the Saintes wilt thou turne?
2 For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.
Doubtlesse anger killeth the foolish, and enuie slayeth the idiote.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
I haue seene the foolish well rooted, and suddenly I cursed his habitation, saying,
4 His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
His children shalbe farre from saluation, and they shall be destroyed in the gate, and none shall deliuer them.
5 whose harvest the hungry eats up, and take it even out of the thorns. And the thirsty swallow up their wealth.
The hungrie shall eate vp his haruest: yea, they shall take it from among the thornes, and the thirstie shall drinke vp their substance.
6 For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground;
For miserie commeth not foorth of the dust, neither doeth affliction spring out of the earth.
7 but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
But man is borne vnto trauaile, as the sparkes flie vpwarde.
8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God,
But I would inquire at God, and turne my talke vnto God:
9 who does great things that can't be fathomed, marvelous things without number;
Which doeth great things and vnsearchable, and marueilous things without nomber.
10 who gives rain on the earth, and sends waters on the fields;
He giueth raine vpon the earth, and powreth water vpon the streetes,
11 so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
And setteth vp on hie them that be lowe, that the sorowfull may be exalted to saluation.
12 He frustrates the devices of the crafty, So that their hands can't perform their enterprise.
He scattereth the deuices of the craftie: so that their handes can not accomplish that which they doe enterprise.
13 He traps the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning are brought to a quick end.
He taketh the wise in their craftinesse, and the counsel of the wicked is made foolish.
14 They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.
They meete with darkenesse in the day time, and grope at noone day, as in the night.
15 But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
But he saueth the poore from the sword, from their mouth, and from the hande of the violent man,
16 So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.
So that the poore hath his hope, but iniquitie shall stop her mouth.
17 "Look, blessed is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of Shaddai.
Beholde, blessed is the man whome God correcteth: therefore refuse not thou the chastising of the Almightie.
18 For he wounds, and binds up. He injures, and his hands make whole.
For he maketh the wound, and bindeth it vp: he smiteth, and his handes make whole.
19 He will deliver you in six troubles; yes, in seven there shall no evil touch you.
He shall deliuer thee in sixe troubles, and in the seuenth the euill shall not touch thee.
20 In famine he will redeem you from death; in war, from the power of the sword.
In famine he shall deliuer thee from death: and in battel from the power of the sworde.
21 You shall be hidden from the scourge of the tongue, neither shall you be afraid of destruction when it comes.
Thou shalt be hid from the scourge of the tongue, and thou shalt not be afraid of destruction when it commeth.
22 At destruction and famine you shall laugh, neither shall you be afraid of the animals of the earth.
But thou shalt laugh at destruction and dearth, and shalt not be afraide of the beast of the earth.
23 For you shall be in league with the stones of the field. The animals of the field shall be at peace with you.
For the stones of the fielde shall be in league with thee, and the beastes of the field shall be at peace with thee.
24 You shall know that your tent is in peace. You shall visit your fold, and shall miss nothing.
And thou shalt knowe, that peace shall be in thy tabernacle, and thou shalt visite thine habitation, and shalt not sinne.
25 You shall know also that your descendants shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
Thou shalt perceiue also, that thy seede shalbe great, and thy posteritie as the grasse of the earth.
26 You shall come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
Thou shalt goe to thy graue in a ful age, as a ricke of corne commeth in due season into the barne.
27 Look this, we have searched it, so it is. Hear it, and know it for your good."
Lo, thus haue we inquired of it, and so it is: heare this and knowe it for thy selfe.